Флаги над замками - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Фламмер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флаги над замками | Автор книги - Виктор Фламмер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Если верить аниме – так и есть. Но Сандер аниме не верил. Поэтому решил, что отпираться будет до последнего. Зря он, что ли, удирал из Миёгё, когда в голове неожиданно загудело под напором бешеного монаха?

М-да-а… если бы он нечаянно спалил храм, то было бы весьма затруднительно выйти под залог. Если здесь, конечно, вообще существует подобная система. Надо было хоть почитать перед отъездом. Ведь понятно же, что рано или поздно он в местную ментовку загремит.

Дверь открылась. Сандер поднял голову и едва сдержал усмешку. Местный коп, который зашел в комнату для допроса, словно сбежал из популярной дорамы. Серьезный, в идеально сидящем костюме, с тщательно повязанным галстуком, он, явно отрепетированным движением, сел на стул напротив и вонзил в Сандера стальной взгляд.

– Ваше имя? Из какой страны вы прибыли?

Сандер поймал дежавю. Это прозвучало как пять лет назад, когда он впервые включил диск с японским аудированием. Он прищурился и четко проговорил по-английски:

– Я требую адвоката. И переводчика.

– Адвоката вам предоставят позже, – ответил полицейский на хорошем английском и повторил: – Как ваше имя?

– Александр Одоевский, – ответил Сандер и мстительно усмехнулся. Пусть сами гадают, что тут имя, а что – фамилия. Но не тут-то было. Этот коп был совсем не так прост.

– Из какой страны вы прибыли, господин Одоевский? – записав что-то в блокнот, поинтересовался полицейский и продолжил сверлить Сандера взглядом.

– Я могу узнать ваше имя? Звание? – осведомился в ответ Сандер.

– Конечно, – полицейский кивнул, – старший инспектор ГУП Мори Ватару. – Он достал черную корочку с какими-то значками и показал ее Сандеру.

– А, хорошо. – Сандер сделал вид, что впечатлен. – Я прибыл из России.

На лице полицейского не проявилось даже тени удивления. Он спокойно и это записал в блокнот, затем снова поднял взгляд на Сандера:

– Где вы были ночью вчера, позавчера и позапозавчера?

Блин. Им что, ноутбуки не выдают? Когда Сандера задерживали в Америке – все, что он говорил, сразу вносилось в общую базу данных.

…Или та девушка уже все рассказала? И то, что хочет услышать этот коп, в общую базу вносить не стоит?

– Я был в Токио. Приехал в Нагою сегодня в 9:34 утра. Можете проверить: в моем телефоне, который вы отобрали, есть электронный билет.

– Обязательно проверим. Когда вы прибыли в Японию?

– Неделю назад. Я прошу прощения, но, может быть, мне скажут, в чем меня обвиняют? Или в этой стране спасать девушек от бешеных животных противозаконно? – Сандер решил перейти в нападение.

– Хм. То есть вы утверждаете, что спасали девушку. Так?

– О… – Сандер перегнулся через стол. – А она что рассказывает?! Она что, не видела, кто на нее нападал? Или у меня есть клыки? Или, может, хвост?

Самым важным было узнать, что именно рассказала эта дама. Сандер уже понял, что все очень, очень непросто. Ведь и правда, не на свидание же ходила сотрудница полиции под стены Киёсу. А зачем? От этого зависит то, что ему самому следует говорить.

Но этот следак тоже оказался не промах. Он, пропустив мимо ушей все провокации Сандера, вновь записал что-то в свой блокнот и опять внимательно посмотрел на Сандера.

– Я бы сначала хотел услышать вашу версию событий.

– Сравнить хотите? – Сандер хмыкнул.

– Именно.

– Хорошо. Что вас интересует?

– Все. – Следователь не сводил с него пристального взгляда, продолжая сверлить глазами. Сандера давно было этим не пронять, но тут он почувствовал себя не очень уютно. И понял, что руки и ноги начинают потеть. Жарко. Почему-то стало очень жарко.

Черт. Трижды черт. Вот только этого не хватало. Сандер потер подбородок. Он брился позавчера, и на лице уже наросла изрядная щетина. Может, она и не очень бросалась в глаза, но ощущалась хорошо.

– А можно мне кофе? А то я сейчас засну прямо тут. – Он постарался улыбаться как ни в чем не бывало. Успокоиться. Да, этот человек опасен. Но Сандер не сделал ничего дурного.

– Да, конечно. Вам принесут. – Полицейский встал, выглянул за дверь и что-то тихо сказал по-японски тому, кто стоял снаружи. А вернувшись, снова сел за стол. – Итак, я вас слушаю. Что вы делали ночью возле замка Киёсу?

– Гулял. Мне нравятся замки ночью. Я даже видел Оду Нобунагу! – Сандер решил, что это будет хороший ход, и, похоже, попал.

– Вот как? И что же он делал? – Вот теперь на лице следака появилась настоящая заинтересованность. Сандер мысленно поставил себе плюс.

И жара внезапно спала. А, ладно, первый раз, что ли?

– Он врезал мне копьем, а я упал. А потом ваша девушка меня разбудила.

– Понятно. Рассказывайте, что было дальше.

Сандеру показалось или он увидел на лице этого серьезного японца легкую тень улыбки?

– Ну вот. Я проснулся, хотел вызвать такси. Потом вижу: огромная псина, и прямо на девушку. Я же не знал, что она из полиции. Девушка, не псина. Я давай орать. Побежал туда. Псина – на меня. Я бежать. А там даже палки никакой нет. Потом ба-бах – грохот, и фонари погасли. А псина, видать, испугалась и смылась куда-то. Я девушке помочь хотел – вдруг ранена, а на меня – наручники. Так за что?

– Хорошо, благодарю за откровенность. И вы не отдавали… хм… собаке никаких команд?

– Что? А-а-а… – Сандер хлопнул себя по лбу. – Вот оно что! Да, я кричал ей «фу, нельзя» сначала по-русски, потом подумал: это же японская собака, поэтому начал кричать «най, най»! – Сандер замахал руками и изобразил, как именно он кричал. – А она решила, получается, что это мой пес? Так это, проверьте, я собак с собой не привозил. И тут не покупал и не подбирал. Да я утром приехал – когда бы успел?

То, что его словесный поток никто не останавливал, Сандер счел хорошим знаком. Тем более что следователь явно о чем-то крепко задумался. Но облегченно вздыхать было еще рано. Что же рассказала девушка? Или с ней разговаривал кто-то другой? Но в любом случае, если что – пусть именно ее считают больной.

…А может, она и правда была в таком шоке, что просто ничего не заметила? Или решила, что ей показалось?

– Хорошо… – полицейский тем временем закрыл блокнот, – буду тоже с вами откровенен. Мы расследуем серию убийств. Очень жестоких убийств. Жертв уже три. И если вы говорите правду, то без вашего вмешательства их было бы четыре. А если вы лжете… – он потер переносицу, покачал головой и вдруг наклонился и едва не ткнулся носом в кончик носа Сандера, – …а вы лжете. Не стоит. – Голос был тихим, но слова упали на стол, как куски свинца.

Сандер скривился:

– Так вот оно что. Кто-то натравливает свою псину на людей, а вы не можете понять, кто? А зверюга рвет людей в куски? Но я к этому точно не имею отношения. Проверяйте, – он растопырил руки ладонями вверх, – я полностью чист.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию