Магия зеркал - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Фэйерс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия зеркал | Автор книги - Клэр Фэйерс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Девочка повернула голову и встретилась взглядом со своим товарищем. Мгновение они молча смотрели друг на друга, а потом обменялись безмолвными кивками и незаметно выскользнули на туманную улицу.


Магия зеркал

Эйве ужасно хотелось, чтобы Хоуэлл хоть что-нибудь ей сказал. Но тот просто спешил вперёд, обгоняя её на пару шагов, и только иногда оглядывался, чтобы проверить, не отстаёт ли она. Город казался почти пустым – Эйва вспомнила, что охранники что-то говорили насчёт комендантского часа – а немногие встреченные ими пешеходы даже не смотрели в их сторону. Это ощущалось очень странно, впору было усомниться в собственном существовании.

– Дай мне ненадолго Ту Самую Книгу, – попросила она, догоняя Хоуэлла. Мальчик попробовал уклониться, но она всё равно сняла сумку с книгой с его плеча. – Хоуэлл, я правда очень, очень сожалею, что всё так сложилось. Если бы я знала способ вернуть тебе твою магию, я бы это обязательно сделала.

Наконец-то он остановился и взглянул ей в глаза. Но она совершенно не могла прочитать выражение его лица.

– Хоуэлл?..

Он опустил взгляд.

– Нам нужно выручать Мэтью и Люнетт, – сказал мальчик. – Всё остальное подождёт.

С этими словами он развернулся и указал ей на две длинные трубы, которые торчали из тумана откуда-то за Зеркальной Почтой.

– Нам туда. Это «Растущая Луна».

В этот миг одна из труб выплюнула в воздух облако чёрного дыма. В животе у Эйвы заурчало, как будто она голодала целую неделю. Шрам-полумесяц на щеке вспыхнул огнём, но когда она прижала ладонь к лицу, кожа под рукой показалась ей холодной как лёд. Мэтью и Люнетт в плену в этом ужасном месте. В руках мистера Боунза. Эйва содрогнулась всем телом. Она перекинула ремешок сумки через плечо и попробовала улыбнуться, но собственные губы её не слушались.

– Тогда идём скорее.


Магия зеркал

Вблизи «Растущая Луна» показалась Эйве ещё страшнее, чем издалека. Безликие стены были сплошь покрыты копотью, сажей и каким-то склизким зелёным мхом, так что невозможно сказать, какого цвета они были изначально. Окон на фабрике не было – только квадратные ворота, у которых дежурила охрана. Даже магический туман здесь казался серым и больше напоминал грязный дым.

Перед фабрикой стояли небольшие группки мужчин, женщин и детей, но никто друг с другом не разговаривал. Все они выглядели так, будто дремали с открытыми глазами.

– Сейчас перерыв, – объяснил Хоуэлл. – Каждые восемь часов они выпускают работников наружу, подышать свежим воздухом. – Он скривился от отвращения. – Если здешний воздух можно назвать свежим.

Эйва замедлила шаг, чтобы перевести дух.

– Почему здесь всё такое уродливое?

Хоуэлл пожал плечами.

– Фабрику построил мистер Боунз. Наверное, ему не хотелось тратить время на её украшательство. В любом случае, когда оказываешься внутри, перестаёшь обращать на это внимание.

Как же ужасно это всё звучало!

– Почему работники не убегают с такой отвратительной работы?

– Ну, некоторые из них – заключённые, и мистер Боунз налагает на них заклятия, которые не дают им убежать. Другим просто нужно зарабатывать на жизнь. А все эти дети – здешние подмастерья. Каждый подросток во Внеуайзе обязан провести на фабрике один год, прежде чем рассчитывать на любую другую работу. – Он покачал головой, глядя на закопчённые стены. – Многим на фабрике нравится, хотя тебе, наверное, трудно в это поверить. Подростки открывают в себе магические таланты, о которых раньше и не подозревали.

А вот сам Хоуэлл не смог открыть в себе никакого магического таланта, горько подумала Эйва. Не смог, потому что она высосала из него всю магию.

Прозвонил колокол. Эйва увидела, что работники, вышедшие наружу подышать, послушно выстраиваются в очередь у ворот.

– Давай сюда, – шепнул Хоуэлл, пристраиваясь в хвост очереди. – Опусти голову и иди медленно. Попасть на «Растущую Луну» нетрудно – никто не пойдёт сюда без крайней необходимости, так что охрана не проверяет входящих. А вот выйти оттуда наружу, боюсь, будет куда сложнее.

Двери фабрики распахнулись вглубь – с грохотом, от которого у Эйвы заболели барабанные перепонки. Она надвинула шляпку на лоб, чтобы та закрывала лицо, и почувствовала страх. Что с ней будет, если кто-нибудь разглядит её, с её обыкновенными человеческими русыми волосами? Но никто по-прежнему не обращал на неё ни малейшего внимания. Очки мадам Брилль, похоже, ещё не растратили свою силу.

Охранник на входе раздавал рабочим коричневые бумажные пакеты с обедом. Эйва проскользнула мимо него, локтем прижимая к себе сумку с Той Самой Книгой. Все вокруг тем временем шуршали бумагой, разворачивая еду, и принимались жадно жевать.

– Здесь кормят всего дважды в сутки, – сказал Хоуэлл. – И порции очень маленькие. Мистер Боунз считает, что на слегка голодный желудок лучше работается.

Мистер Боунз, похоже, полная противоположность лорду Скиннеру, подумала Эйва, вспомнив, как Мэтью жаловался на слишком плотные обеды на своей новой работе. Она вымученно улыбнулась.

– Мистер Боунз водит дружбу со скелетами. Я бы не стала доверять его мнению о том, сколько нужно есть.

С этими словами она глубоко вдохнула – и переступила порог «Растущей Луны».


Магия зеркал

Грохот, стоявший на фабрике, причинял ей почти физическую боль. Шум и перестук множества вагонеток, крики рабочих, шипение пара, струившегося в воздух… Здесь было полно огромных тёмных машин, механизмы которых ходили вверх-вниз, и всё это производило ужасный лязг и клацанье. Половину помещения занимали металлические столы, и крышки их двигались туда-сюда по хитрым траекториям, издавая отвратительный скрежет.

Сам воздух здесь казался плотным и тяжёлым, так что Эйве было трудно просто идти вперёд, как если бы она двигалась в потоках воды. Хоуэлл указал ей путь между длинными скамьями, на которых сидели ряды рабочих и приклеивали к каким-то палкам сухие мёртвые листья. Эйва случайно прикоснулась к куче листвы, и к её пальцам тут же прилипли какие-то мерзкие синие катышки. Как Хоуэлл выживал в этом ужасном месте целый год? Конечно, она понимала, что время уже позднее, а она давно не спала, однако же усталость здесь наваливалась просто нереальная, не позволявшая даже двигать языком или шевелить мозгами.

– Эйва! – позвал её Хоуэлл.

Внезапная дрожь в его голосе заставила её преодолеть безумную усталость и встряхнуться. Она обернулась, и её окатило волной паники. Между столами двигалась группа охранников в красной униформе, а среди них Эйва разглядела высокого и очень худого мужчину в чёрном костюме. Рабочие поспешно расступались, уступая ему дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию