Нейлоновый ангел - читать онлайн книгу. Автор: Марианна де Пьерс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нейлоновый ангел | Автор книги - Марианна де Пьерс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Было ясно: жители окрестных домов все видели, но боялись высунуться на улицу.

— Выйдите, эй, кто-нибудь! — крикнула я. — Старухе нужна помощь и приют!

Наконец в одном из окон блеснул свет, дверь отворилась. На пороге появилась женщина моего возраста, обритая наголо и с татуировками на лице.

— Пожалуйста, приютите ее. — Я подвела к ней старуху.

— Я бы с радостью, — ответила хозяйка, — но у меня дети. А вы такая храбрая…

Я понимающе кивнула.

— Эти «Прайеры» постоянно кружат над головой со своими камерами. Ужас какой-то, — продолжала она.

— Тогда не высовывайтесь, — посоветовала я и отошла в сторону.

* * *

Всю оставшуюся дорогу у меня из головы не выходили слова старухи. Может быть, потому, что сама я тоже озверела. Я испытывала возбуждение и в то же время страх.

Как будто под моей кожей жили два разных человека. И им было тесно.

Я невольно поежилась.

Один из них должен был уйти.

Где-то после полуночи я заметила, что очертания домов изменились. Значит, я достигла Торли.

Я продолжала двигаться как можно тише, но все-таки вскоре меня окружила толпа каких-то типов, размахивавших фонарями. Я выставила перед собой «Ремингтон».

Было ясно, что одной обоймы на всех не хватит. К тому же у них тоже кое-что имелось при себе.

— Ну, кто у нас тут появился? — спросила коренастая мулатка, посветив мне в лицо.

— Никто. Мои дела вас не касаются. — Я решила сначала поговорить.

— Я тебя где-то видела, — сказала мулатка и, пошептавшись с кем-то, произнесла: — Ты девка Мондо.

Она шагнула ко мне и, недобро улыбнувшись, добавила:

— А может быть, кое-кто похуже.

— Ошибаешься, — ответила я.

— Кажется, он назначил за тебя награду?

— И снова ошибаешься!

Трое приблизились ко мне. Справиться с ними было совсем просто. Я повела стволом «Ремингтона», и нападавшие повалились наземь. Но сражаться легко лишь на свету. Обернувшись, я заметила еще несколько человек. Пришлось нырнуть вниз, ссадив колени о парапет.

Противников было не меньше десяти. Один лишь Вомбат знал, сколько их скрывалось в тени.

Мулатка вцепилась в меня и плюнула мне в лицо.

Я попыталась оттолкнуть ее, но кто-то схватил меня за руки. Я повалилась лицом на землю.

Меня подтащили к старому гидранту.

— Раздеть ее! — приказала мулатка.

Чьи-то жадные руки начали шарить по моему костюму. Стало ясно, что со мной может случиться то, что я уже видела сегодня. Меня попытаются убить, а может быть, и сделать что-нибудь гораздо худшее. Или отвести к Джеймону за вознаграждение.

Не бывать этому!

Я начала отбиваться руками и ногами изо всех сил.

Кто-то схватил меня и повалил на спину. Я заехала кому-то ногой в челюсть и, наверное, сломала ее. Борьба все продолжалась, я рычала и отчаянно размахивала руками и ногами.

Мулатка навалилась мне на грудь, приказав остальным держать за ноги.

Они все-таки связали меня.

Я застыла неподвижно, ожидая дальнейших событий.

— Еще раз дернешься, и я вышибу тебе мозги, — прошипела мулатка, склонившись надо мной.

Кажется, зрение начало подводить меня. Мне показалось, что половина ее лица искривилась и пошла темными завитушками.

— Сделай одолжение, — попросила я. — Это лучше, чем терпеть на себе твою тушу.

Вообще-то это было не совсем так. Я вовсе не хотела умирать на улице Терта.

Я хотела убить ее.

Я хотела разорвать ее на куски!

Эти мысли были ясными и четкими.

Уши заполнил какой-то пронзительный звук. В голове возникло такое давление, что казалось, будто я сейчас умру. Раздался рев, который я бы никогда не смогла испустить. Это был боевой клич, злобный и леденящий кровь.

Оказалось, это я его издала. Давление было таким мощным, что кожа начала лопаться. Глаза застлало багровым.

И я взорвалась с громким треском.

То есть мне так показалось.

* * *

Прошло какое-то время.

У меня кружилась голова, но веревок на руках уже не было. Вокруг меня валялись трупы. Я дотронулась до ближайшего из них. Он был горячим. Точнее, обгоревшим. В моей голове раздавались какие-то шумы. Звуки битвы. Детские голоса. Я поняла, что начатое мною завершили беспризорники с самодельным оружием.

Потом я увидела еще несколько трупов, буквально разорванных на куски.

— Ойя!

Обернувшись, я увидела детское лицо. Перепачканное, яростное, и в то же время озаренное надеждой.

— Ойя, мы сражались за тебя!

Я прикусила губу и с трудом произнесла:

— За меня?

— Ойя, мы все видели!

Дети столпились вокруг меня. Я растерянно покачала головой.

Уже забрезжил рассвет.

Двое высоких и тощих мальчишек взяли меня под руки и помогли подняться. Один из них был слепым. Другой широко улыбался.

Мы пошли прочь. Я оглянулась назад только раз.

* * *

После того как я напилась воды и подкрепилась концентратами, мир стал казаться более реальным. Ребята отвели меня на чердак, где, как и в моем собственном доме, стояли сенсоры, отслеживающие любое движение.

Дети сидели на балках, словно обезьянки, и смотрели на меня. Интересно, знает ли о них Джеймон?

— Почему вы мне помогли?

— Благодаря тебе, Ойя, муэновцы стали кормить нас. Они много говорят о тебе. И зажигают свечи в твою честь.

Надо же! Пас сдержал свое слово.

— Но что все-таки произошло? — спросила я одного из мальчишек. — Когда вы заметили меня? И что еще видели?

— Мы все видели, Ойя, — ответил он слегка растерянно. — Ты сожгла их потому, что они пытались причинить тебе вред. Ты повелеваешь огнем.

И дети, как по команде, начали хлопать в ладоши.

Эти слова только подтвердили мои опасения. Огонь исходил от меня. Я уничтожила двадцать или больше человек каким-то электрическим разрядом своего тела. Сожгла их заживо.

— В-вы ув-верены в этом? — спросила я, содрогаясь.

Мальчишка кивнул. Длинные волосы упали ему на глаза.

— Ну да. Они навалились на тебя, а в следующий миг… Пшшш! — Он изобразил, как жир трещит на огне.

Где-то неподалеку раздался взрыв, и балки затряслись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию