Я решила, что Дарк улетел, и попыталась самостоятельно выбраться из-под одеяла. Оно пахло рыбой. Наверняка у Киоры не было ничего лучше.
— Не двигайся. Мне нужно тебя осмотреть, — раздался из темноты холодный голос.
Обернувшись, я увидела лишь неясное свечение. Это был экран компьютера. За ним работала какая-то женщина.
— Сейчас я тебя просканирую. Лойл, дорогой, ты не мог бы ее раскрыть?
«Дорогой? Она называет так Дарка? Я осмотрелась: где же он? И где я?»
— Перриш, это доктор, — сказал Дарк, появляясь из темноты. — Позволь мне снять с тебя одеяло, чтобы она могла провести осмотр.
Он произнес это так осторожно, словно собирался обезвреживать мину.
Я вяло кивнула, борясь с желанием впиться зубами в его руку.
— Очень больно? — спросил Дарк, и его заботливый тон как рукой снял мою злость.
— Те-терпимо, — выдавила я. Может быть, это была реакция на мой первый полет, а может быть, боль действительно прошла.
Снимая одеяло, Дарк наклонился совсем близко ко мне. Я почувствовала себя такой хрупкой и снова прониклась к нему симпатией. Его лицо казалось таким добрым. А доброты в моей жизни почти не было, и я не знала, что с ней делать.
— Отойди от нее! — приказала женщина резко.
Дарк вытянул оставшийся край одеяла из-под моих ног, на мгновение сжал мне руку и сказал:
— Это совсем недолго.
Плита въехала в цилиндр, полностью закрывший мое тело. Я будто бы оказалась в гробу. С трудом заставила себя дышать и помнить о том, что я уже нахожусь на земле, а не лечу по воздуху на бензопиле.
Через несколько минут все мое тело задрожало. Мускулы стали как будто чужими. Я глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
Женщина встала из-за компьютера. Свет стал ярче.
— Она будет жить, — произнесла доктор, разглядывая меня сквозь рваную одежду. — Когда случилась авария?
Дарк встал рядом с ней и оказался на голову выше нее. Рядом с ним она казалась совсем хрупкой. В ее бледных глазах светился холодный разум. Под глазами у нее виднелись две ярко-красные родинки, придававшие ей трагический вид и напоминавшие ссадины. Доктор даже не пыталась ничем скрыть их. То ли она попала в переделку, то ли принадлежала к какому-то странному культу.
Я понимала ее недоверие к незнакомцам и постепенно прониклась к ней симпатией. Такие люди в Терте постоянно рискуют собой.
— Ну, так что с ней? — спросил Дарк.
— Сканер показывает три сломанных ребра…
— Я так и думал, — сказал Дарк.
Она взяла его за руку своими пальцами. Они были того же цвета, что и ее волосы — белые, словно луна в тумане.
— Да, но повреждения выглядят так, будто авария произошла два месяца назад. Процесс выздоровления уже давно начался.
— Но это невозможно, — возразил Дарк.
Они оба вопросительно поглядели на меня.
Я лишь пожала плечами. В самом деле, что тут скажешь? Не говорить же им про Ангела…
— Может быть, у меня хорошие гены? — произнесла я.
— Наркотики? — предположил Дарк.
— Нет. — Доктор покачала головой. — Я уже проверила — их не было. Кроме усилителя обоняния и компаса в ее организме обнаружена лишь одна странная вещь.
— Что же это? — Дарк задал вопрос так, будто речь шла о его собственном теле.
— Ее надпочечники демонстрируют необычную активность. Может быть, это результат ее образа жизни. Уж не сдает ли она свое тело напрокат?
Меня взбесила не сама фраза, а надменный тон. Даже моя мать не разговаривала со мной подобным образом.
Я уже давно не вспоминала о своей матери. Наверное, она и не заметила моего исчезновения. Ведь не замечала же, что Кевин остается с ней лишь потому, что она его содержит.
И Кэт. Моя младшая сестричка Кэт! Наверное, она тоже не слишком скучает по мне. Она известная спортсменка, играет в про-болл. Говорят, что мы с ней похожи, но я этого не замечала.
— Перриш! Перриш! Ты слушаешь?
Я моргнула, возвращаясь в настоящее и свесила ноги с плиты. Задела коленом доктора, и та испуганно отдернула руку, будто я была заразной.
Мне захотелось прикрыть свое обнаженное бедро, но я раздумала.
— Да, мне уже намного лучше. А что это за место?
Дарк замялся. Кажется, мое спасение могло выйти ему боком. Наконец он сказал:
— Перриш, познакомься. Это доктор Анна Шаум
[13].
Я прикусила язык и протянула ей руку.
— Спасибо за помощь. А теперь мне хотелось бы выбраться отсюда.
Она не подала мне руки и опустила угол рта. Вряд ли это была улыбка.
— Где ты ее взял, Лойл? — прошептала Анна. — Она более здоровый образец, чем Бэсс, но ее манеры…
Какие такие у меня манеры?!
Симпатия к ней у меня тут же исчезла.
Дарк успокаивающе положил руку на мое плечо. Конечно, ему не хотелось, чтобы у хрупкой Анны был сломан нос или выбиты зубы.
— Спасибо, что помогла, — произнес он успокаивающе. — Но, прошу тебя, не выходи за рамки медицины!
— Разве я выхожу? — Она невинно улыбнулась ему.
— Я переночую здесь. И Перриш — тоже.
Анна пожала плечами и вернулась к своему экрану. Может быть, это паранойя, но мне показалось, что она сразу невзлюбила меня. Сперва эта сучка-рыбачка, теперь вот ледяной доктор. Кто еще может значиться среди подружек Дарка?
— Ты можешь ходить? — спросил он.
— Ага, — кивнула я. — Пойдем отсюда. Здесь пахнет больницей.
Дарк как-то странно рассмеялся и повел меня прочь.
* * *
Солнце уже садилось. Когда мы вышли на улицу, мне захотелось свернуться в позу эмбриона. Я так давно не видела настоящей травы и деревьев, что они испугали меня. Нагретые облака окрашивали все в унылый желтый цвет. Даже металлический забор.
Дарк осторожно опустил свою тяжелую руку мне на плечо, направляя к спрятавшемуся за деревьями дому. Я хотела было оттолкнуть его, но рука на плече действовала успокаивающе. По отдаленному шуму было ясно, что Вивасити совсем близко.
— Ты еще нескоро привыкнешь к открытому пространству, — понял Дарк мое состояние.
Мы шагали медленно. Несмотря на лечение, у меня все болело.
— Я чувствовал то же самое, когда впервые оказался в Мертвом Сердце, — добавил Дарк.
— И как там? — невольно вырвалось у меня. Ведь я знала, что в Центральной Австралии уже давно невозможно жить.