– Еще она рассказала мне, – снова заговорил Дакуорт, – что после того, как вы проработали здесь какое-то время, вдруг выяснилось, что вы родственницы и она приходится вам теткой.
Норма неуверенно кивнула:
– Она так сказала?
– Да.
– Ну, вообще-то так оно и было. Мы обнаружили, что между нами есть родственная связь. – Норма нервно улыбнулась.
– По ее словам, ваш отец приходился ей братом. Скажите, как его звали?
Норма явно затруднилась с ответом. Дакуорту показалось, что он слышит скрип шестеренок в ее мозгу.
– Шэн. Шэн Ластман – вот как его звали, – произнесла она наконец. – Но я его практически не знала.
– Ну, это уже кое-что, – сказал Дакуорт. – Должно быть, все это вас здорово сблизило. Я имею в виду, что, наверное, ваши отношения перестали быть просто отношениями наемной работницы и работодательницы – раз уж оказалось, что вы племянница и тетка.
– Можно сказать и так, – согласилась Норма.
– Вы когда-нибудь были замужем, Норма? – поинтересовался детектив.
– Простите?
– Я говорю, вы когда-нибудь были замужем?
– Нет. Хотя вообще-то мы с Харви, скорее всего, поженимся.
Харви, который как раз в это время вместе с крепышом-помощником выносил из дома диван, улыбнулся и подтвердил:
– Уже скоро!
– Харви спешить не любит, о чем бы ни шла речь, – Норма засмеялась и покачала головой.
– Ну да, это свойственно некоторым мужчинам, – покивал Дакуорт и посмотрел в сторону фургона, припаркованного на подъездной аллее. – Это ведь ваша машина, верно?
– А?
– Я говорю не о большом арендованном автомобиле, а о том фургоне. Вчера Харви сказал, что он принадлежит вам.
– Э-э, ну да, он мой, – кивнула Норма.
– Как странно, – задумчиво произнес Дакуорт. – Знаете, я проверил номера этой машины, чтобы выяснить, на кого она зарегистрирована. И знаете, чье имя значится в документах?
Норма молча смотрела на детектива, не зная, что сказать.
– Автомобиль зарегистрирован на Норму Хаутон. И вот я думаю: если вы урожденная Норма Ластман и никогда не были замужем, почему в регистрационных документах стоит имя Нормы Хаутон?
– М-м, ну, может, в бумаги вкралась ошибка, – с трудом выдавила толстуха.
– Я так не думаю.
Из кузова большого арендованного фургона появился Харви.
– В чем проблема? – осведомился он.
– Я тут поинтересовался у вашей подруги, как ее фамилия – Ластман или Хаутон, – сказал Дакуорт.
Харви и Норма нервно переглянулись.
– Давайте сделаем так, – предложил детектив. – Я сейчас пойду поговорю с людьми в доме напротив, а вы пока подумаете над ответом на мой вопрос. А когда я вернусь, посмотрим, что вы надумали. Ну, а потом мы с вами побеседуем о том, что, собственно, здесь происходит.
– О чем это вы? – спросил Харви.
– О том, что вы, похоже, каким-то образом заморочили голову старой леди, хозяйке этого дома, и пытаетесь лишить ее денег и имущества, – пояснил Дакуорт. – Возможно, вы и этому сумеете придумать какое-то объяснение. – Он улыбнулся: – Я скоро вернусь.
Барри зашагал через улицу. В тот самый момент, когда он ступил на подъездную аллею, ведущую к дому Гаффни, из боковой двери гаража показалась Констанс Гаффни. Лицо у нее было мрачное.
– Привет, детектив, – поздоровалась она, изо всех сил пытаясь изобразить радушную улыбку.
– Здравствуйте, миссис Гаффни, – отозвался Дакуорт, чуть наклонив голову.
– Брайана нет, – сообщила Констанс. – И моего мужа тоже. Извините. Может, зайдете попозже?
– А где Брайан?
– Он вернулся в больницу.
– Вернулся? – удивился Дакуорт. – Вы хотите сказать, что его выписали, а потом снова положили?
Констанс растерянно заморгала.
– Ну, понимаете, он вчера ушел оттуда – сам, вроде как по своей воле. Просто ушел, и все. Конечно, не следовало так поступать, но Брайан это сделал. А потом он снова получил травмы, и…
– Брайан получил травмы?
Констанс Гаффни открыла рот, собираясь что-то сказать, но так и не произнесла ни звука.
– Миссис Гаффни, по вашим словам, Брайан получил травмы.
– Ну, я не то хотела сказать. Я имела в виду, что у него разболелась спина. От всех этих иголок.
– Но мне показалось, вы только что заявили нечто другое. А именно – что Брайан получил травмы после того, как покинул больницу.
– Нет, – с трудом произнесла Констанс, и ее затрясла нервная дрожь. – Нет, нет. Просто у него начались боли, потому что он сбежал из больницы.
Дакуорт медленно кивнул. Чтобы понять, что Констанс Гаффни лжет, необязательно было много лет прослужить в полиции. Даже сотрудник патрульной службы в свой первый рабочий день без труда сообразил бы, что она говорит неправду.
– В таком случае я, пожалуй, наведаюсь в больницу, – решил детектив.
– Ладно, – сказала Констанс.
– Впрочем, вам я могу задать тот же вопрос, который хотел бы адресовать ему.
– Уверена, что не смогу на него ответить.
– Может, сначала выслушаете, о чем я хочу спросить?
– Да, да, конечно. Так что вы хотите знать?
– Вы когда-нибудь слышали такое имя – Кори Кальдер?
– Кори как?
– Кальдер.
– Кто это?
– Вы хотите сказать, что это имя вам незнакомо?
Констанс отрицательно покачала головой:
– В первый раз слышу. А что, я должна его знать?
– Необязательно.
– Но кто это?
– Вообще-то я хотел спросить вашего мужа, слышал ли он об этом человеке.
– Ну, если я о нем не слыхала, то мой муж и подавно.
Эти слова вызвали на лице Дакуорта язвительную улыбку.
– У вас с ним прочная духовная связь, не так ли?
Констанс нервно хихикнула:
– Нет, но я совершенно уверена, что мой муженек понятия не имеет, кто это такой.
– Миссис Гаффни, вы в порядке?
– В порядке ли я?
Дакуорт кивнул.
Лицо Констанс пошло красными пятнами.
– Конечно, я не в порядке! – пропыхтела она в приступе внезапного возмущения. – Как я могу быть в порядке, когда Брайан попал в больницу после того, как кто-то проделал с ним жуткие вещи? Как я могу в такой ситуации быть в порядке? И как, интересно, свести всю эту мерзость с его спины? Я слышала, это очень трудно и адски больно. Кажется, для этого используют лазеры или что-то в этом роде. Я смотрела в Интернете. Все это ужасно, просто ужасно!