Последний выстрел - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний выстрел | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, мне стоит попытаться устроиться на работу в ресторан, – сказал он.

– Когда я был немного моложе тебя, я какое-то время работал посудомойщиком в одной закусочной.

– Посудомойщиком? Не поваром или хотя бы помощником повара?

– Нет. Я просто мыл тарелки. К концу рабочего дня мои пальцы становились сморщенными от воды.

Мы с Джереми вынесли блюдо с сэндвичами на балкон. Джереми заметил вдалеке, в заливе, большое судно.

– Кажется, я видел там, на полке, бинокль, – произнес я.

Джереми вернулся в дом. Вскоре он снова появился на балконе и поднес бинокль к глазам.

– Это одно из тех грузовых судов, которое перевозит контейнеры, – проговорил он. – Они разноцветные, потому их легко разглядеть. Отсюда они похожи на детские кубики.

Не вставая со стула, я протянул руку, и Джереми передал бинокль мне. Я оглядел горизонт, невольно подумав о том, что если бы мы не скрывались от ненормальных интернет-пользователей, которые хотели навредить Джереми, мы могли бы прекрасно отдохнуть.

– Давай-ка прогуляемся, – предложил я, когда он прикончил второй по счету сэндвич.

– Куда?

– На пляж.

– Ладно.

Спустившись по деревянному настилу, мы сняли обувь и оставили ее там, где начинался песок. Джереми тут же побежал к воде и, остановившись у кромки воды, стал наблюдать за тем, как набегающие волны лижут его ступни и лодыжки.

– Вода холодная, – сообщил он, оглянувшись.

– Пойдем вон туда, – я указал на восток.

Мы зашагали вдоль полосы прибоя, позволяя волнам время от времени захлестывать ноги ниже колена.

– Мне здесь нравится, – признался Джереми. – Такое впечатление, что пляж в нашем полном распоряжении.

Он был прав, хотя не сказать что мы находились в полном одиночестве. Оглядевшись, я увидел в пределах мили от нас десяток или два людей. Почти никто из них не был в плавках или купальниках. Большинство, как и мы, пришли на пляж в длинных брюках и подвернули их снизу. Некоторые надели легкие пиджаки – налетавший с моря бриз был довольно холодным. Я пожалел, что оставил свой пиджак в доме. Но Джереми порывы ветра, похоже, не беспокоили, как и волны, окатывавшие его ноги.

– Мне нужно с тобой кое о чем поговорить, – сказал я.

– Да? И о чем? О том, как именно я должен был извиниться перед матерью Чарлин и объяснить ей, что сожалею о случившемся?

– Нет, но мы можем вернуться к этой теме позже.

– Я действительно сожалею.

Кивнув, я положил ему руку на плечо.

– Ну и хорошо. Но прежде я хочу спросить тебя кое о чем другом. А именно о том моменте, когда ты сидел за рулем моей машины.

Джереми бросил на меня обеспокоенный взгляд:

– Черт, неужели я что-то сломал? Если так, мне очень жаль. Но это была ваша идея – усадить меня за руль.

Я покачал головой.

– Да нет, с машиной все в порядке, – сказал я и в ту же секунду подумал, что Джереми в самом деле мог повредить сцепление. Правда, если бы это было так, я бы, сев за руль, скорее всего, это заметил. – Я вот о чем хочу тебя спросить. Скажи, а ты не притворялся?

– В смысле?

– Ну, ты не делал вид, будто не умеешь водить машину? Это был не спектакль?

– Спектакль? Вы вообще о чем?

Возможно, мне не следовало задавать вопрос так прямолинейно. Но к этому времени у меня в мозгу уже успела сложиться некая версия.

– Я хочу знать – не взял ли ты на себя намеренно чью-то вину за преступление, которого не совершал? Ну, скажем, чтобы защитить кого-то, кто тебе дорог? Возможно, сделав это, ты теперь пришел к выводу, что это было ошибкой. И пытаешься дать мне понять, что не мог совершить то преступление, за которое тебя осудили, – в надежде, что мое внимание привлечет настоящий преступник.

– Я вообще не могу взять в толк, о чем вы говорите, – признался Джереми.

Если его теперешняя растерянность и его действия за рулем моего автомобиля были игрой, то он заслуживал Оскар. Все говорило о том, что моя версия не имеет ничего общего с реальностью.

– Нет, в самом деле, вы о чем? – продолжал недоумевать Джереми.

Я примирительным жестом поднял ладони на уровень плеч.

– Ладно, ладно, забудем об этом. Давай зайдем с другой стороны. Мне хотелось бы поговорить о том вечере, когда все произошло. Понимаю, тебе будет нелегко отвечать на мои вопросы – тем более что другие люди уже задавали их тебе сотни раз. И все же потерпи, ладно?

Джереми окинул меня опасливым взглядом.

– Хорошо.

– Расскажи мне все, – сказал я.

– Все?

– Все о том вечере. Хотя нет, погоди.

К нам приближалась пожилая пара. Старики приветливо кивнули нам и улыбнулись. Я улыбнулся в ответ и сказал:

– Прекрасный день сегодня.

– Хотелось бы только, чтобы было немного потеплее, – сказала женщина.

– Скоро так и будет, – обнадежил ее я. – Придет лето, и все мы будем жаловаться на жару.

– Это правда, – кивнул муж пожилой леди.

Старики пошли дальше.

– Ну, теперь говори, – потребовал я.

– В общем, все вокруг орали и кричали. Кто-то выволок меня из машины. Там были и мистер Бродхерст, и Боб, и другие люди – целая толпа собралась. Потом появился мистер МакФадден. Он набросился на меня с кулаками и начал меня бить, так что другим пришлось оттащить его. Все это было просто ужасно.

– Продолжай.

– Короче говоря, я увидел лежащую на земле Шейн и не мог поверить, что я сотворил такое. Иногда мне приходит в голову мысль – как жаль, что я не могу повернуть время вспять и все исправить.

– Расскажи мне про то, как ты забрался в машину.

– Да уж как-то, надо думать, забрался.

– Когда ты сел в нее, Шейн была с тобой?

– Она не могла быть со мной в машине – иначе каким образом я бы ее сбил?

– Разумеется. Но я подумал, может, она села в автомобиль вместе с тобой, вы немного покатались, а потом Шейн вышла из машины – в то время как ты оставался за рулем. Могло такое быть?

– Я думаю, – сказал Джереми, – дело было так. Она, наверное, бросилась бежать по подъездной аллее, а я сел в машину и решил ее догнать.

– Почему тебе кажется, будто все случилось именно так?

Джереми быстро взглянул на меня.

– Не совсем понимаю ваш вопрос.

– Все предельно просто. Я спросил, почему ты думаешь, что все было именно таким образом.

– И что вы теперь хотите у меня выяснить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию