Пороховая Луна  - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Пэдрейра cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пороховая Луна  | Автор книги - Дэвид Пэдрейра

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Сидя на стуле, Лэйн наклонилась вперед, сложив руки на груди и прикусив губы; она старалась не обращать внимания на молодого десантника, который тайком поглядывал на нее, втыкая кабель в разъем под столом.

Уотерс вбивал цифры, стуча по экрану тачпада, – вводил последние данные для маршрута «Аэросмита» в кратер Менелай, обдумывая на ходу всевозможные проблемы, о которых ему сообщил Тэтч, и запоминая координаты ключевых точек маршрута.

Хейл примостился рядом с голографической установкой, неподвижный, как камень. Он ни на кого не смотрел, упершись взглядом в серую переборку и почти не моргая, несмотря на то что с его лба катились капли пота.

Стэндэрд что-то бормотал себе под нос (видимо, вступительную речь) в ожидании появления своего босса.

Тэтч мрачно молчал.

А еще за столом сидела молодая девушка в парадной форме десантника. По всей видимости, заместитель Хейла. Сидела тихо, не шевелясь.

Дэкерт расположился напротив Хейла, глядя на всех остальных. Как всегда, чертов наблюдатель. Даже когда он что-то делал – пилотировал шаттл, когда надо было слетать с «Кратера Пири» на «НОО-1» за припасами, прыгал в бездну кратера в скафандре с экспериментальными двигателями, стрелял в партизан на усыпанных оранжевым песком улочках городка в пустыне, – у него всегда было ощущение, что он наблюдает за событиями, а не участвует в них. И, когда ему приходилось убивать людей, он едва осознавал это в качестве действия, которое совершает он и прямо сейчас. Стрелял, будто глядя на себя в бинокль или фотографируя происходящее, чтобы лишь потом проявить снимки и осознать случившееся.

Дэкерта всегда укоряли за эту его отстраненность. Мать укоряла после похорон отца, когда он сидел, в старомодном костюме из шерстяной ткани и непрозрачных темных очках, в полуметре от родных, ни плача, ни здороваясь ни с кем, даже со священником, который принялся объяснять, что плоский штопор, в результате которого его отец рухнул в Индийский океан, является частью Божьего промысла. Любовницы, которые видели, как его страсть сменялась набором привычных ежедневных действий с первыми лучами солнца. Даже его друзья осознавали, что он держит дистанцию; его сосед по комнате в летном училище как-то раз с мрачной улыбкой сказал, что он – хладнокровный ублюдок, и шуткой это было лишь наполовину.

Быть может, именно поэтому Лэйн так удивилась, когда он сказал ей, что будет изо всех сил препятствовать правительству США, китайцам, кому угодно начать на Луне войну. Она никогда не видела, чтобы Дэкерт за что-то сражался вот так, да он и сам задумывался, не гордыня ли в нем взыграла – полагать, что он сможет что-то изменить.

Затрещала и зажужжала голограмма, и перед ними появилось привидение коммодора Йейтса. Худощавый мужчина со впалыми щеками и серой кожей, глазами вроде бы голубыми, но это сложно было назвать цветом, густыми седыми бровями, постоянно приподнятыми, будто в вечном недовольстве (учитывая должность, вполне возможно, так оно и было). Морщины, веером расходящиеся от уголков глаз, высеченные скептическим прищуром, а не смехом. Даже его тонкий крючковатый нос выглядел надменно, как у римского патриция. Дэкерт уважал Йейтса за его холодную точность в работе, но любить его было не за что.

– Полно народу, – раздраженно сказал Йейтс, ядовито глядя на молодого десантника, который только что высунулся из-под стола, и не сводил с него взгляда до тех пор, пока парень, покраснев, не вышел из кают-компании. Никто ничего не говорил. Что можно было сказать в такой ситуации? Йейтс немного наклонился вперед, сцепив руки, и продолжил:

– Уверен, инспектор Стэндэрд уже приготовил вступительную речь, но последние события требуют от нас краткости.

Он слегка наклонил голову, бросив быстрый насмешливый взгляд на Стэндэрда, а потом снова оглядел присутствующих:

– Президент отдал приказ о боеготовности второго уровня по всем земным и космическим частям и объявил полноценное военное положение на «Низкой околоземной-1», «Низкой лунной-1» и на всей Луне. Это произошло два часа назад, после того как китайцы прервали экстренные переговоры, а один из наших спутников на «Низкой лунной» зарегистрировал активность на Апеннинах за пределами установленной зоны деятельности китайцев. Генерал Трэйборр перебазируется в «Кратер Пири»; он прибудет завтра в 11.00 по земному времени. УКД передает все полномочия военным и предоставляет в их распоряжение все свои силы и средства.

Он сделал паузу, снова оглядывая сидящих за столом, и на этот раз посмотрел в глаза каждому.

Все силы и средства, леди и джентльмены, в том числе каждого из вас. Понимаю, что некоторые из вас к такому не готовы (как и я сам, честно говоря), но я ничего не могу с этим поделать. Просить о недельном отпуске поздновато.

Йейтс потер впалые щеки морщинистой рукой, с таким звуком, будто наждачной шкуркой провели по сосновому стволу, и вздохнул. Дэкерт не знал, было ли это попыткой выразить сочувствие или просто усталостью.

– Как когда-то сказал Сантаяна, лишь мертвым ведом исход войны. К нашему сожалению, я полагаю, что китайцы пытаются доказать его правоту.

Жужжание и потрескивание голограммы лишь подчеркивали тишину, воцарившуюся после его слов, будто в комнате нарастало напряжение. Стэндэрд прокашлялся и поправил лежавший перед ним тачпад, а остальные глядели друг на друга ошеломленно и подавленно – каждый по-своему.

– Благодарю за информацию, сэр. Вы все правильно сказали.

Стэндэрд оглядел комнату, а затем снова посмотрел на изображение Йейтса и кашлянул в кулак.

– Как уже сказал коммодор, наш спутник зарегистрировал тепловые пятна на Апеннинах – скорее всего от мобильных термоядерных реакторов, запитывающих временный аванпост. Они обнаружены в проходе северо-западнее кратера Конон.

Стэндэрд снова оглядел сидящих.

– Это чуть больше четырехсот километров от «Ясности-1».

Он ввел команду на тачпаде, и над столом рядом с изображением Йейтса появилась пепельно-серая объемная топографическая карта. Изображение стало увеличиваться, показывая населенный китайскими и американскими шахтерами мир лунных лавовых потеков. Маре Имбриум, Море Дождей, будто синяк, чуть севернее экватора на видимой стороне Луны. Огромные кратеры Моря Дождей (Архимед, Автолик, Аристил и Тимохарис), выступающие над поверхностью, будто раны от пуль исполинского ружья. «Новый Пекин-2», где живут их ближайшие соседи по Луне, теперь, по всей видимости, превратившиеся из друзей во врагов, – красная точка внутри Архимеда. Восточнее – Море Ясности, отделенное горами от Моря Дождей и такое же мертвое. Кратер Менелай на его южном берегу, шириной в тридцать километров и обрамленный полосами белой эжекты. Станция, на которой они находятся, спрятана в расщелину вдоль северной стены кратера.

– Мы не давали спутнику команды менять орбиту, чтобы сделать более детальные снимки, поскольку это может насторожить китайцев, но нам приходится предполагать наихудшее, – сказал Стэндэрд, показывая на две маленькие точки на Апеннинах. – Возможно, это передвижные пусковые установки или, по крайней мере, передовой пост наблюдения, с которого они смогут легко вести разведку или наносить удары на территории Моря Ясности. Каковы бы ни были их цели, им не следовало бы там находиться, особенно с такими мощными источниками энергии, которые были туда доставлены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию