Покорить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покорить маркиза | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Губы лакея дрогнули.

– Ваша ванна готова, милорд. Я проконсультируюсь с мистером Рэтбоуном, лакеем его светлости, относительно возможности восстановления вашей одежды.

– Спасибо, но не трать на это слишком много времени. Думаю, одежда погибла безвозвратно.

Он отпустил Чарльза, разделся, погрузился в восхитительно горячую воду, благоухающую хвоей, и задумался. Когда он последний раз смеялся? Нет, не улыбался шутке, а громко хохотал над какой-то нелепостью, над собой. Смеялся от радости, потому что был счастлив.

Но с какой стати он чувствует себя счастливым здесь? Ситуация с Маргарет далека от благополучного разрешения, его достоинство разнесено в пух и прах, брачное предложение отвергнуто. Они даже заняться любовью не могут до отъезда из Элдонстоуна. И все же… дело, конечно, в Саре. Она сделала его счастливым. И даже когда она злится, его сердце наполняется надеждой при виде ее, при одном только звуке ее голоса. Он восхищался ее смелостью и здравым смыслом, ее умом и страстной защитой Маргарет и Грегори. А какая она в постели… Сущий ангел. Правда, ангел порочный.

Он отбросил эту мысль, по крайней мере, попытался это сделать, и уставился на картину, висевшую перед ним на стене. Натюрморт из экзотических фруктов и листвы не помог привести в порядок путавшиеся мысли. Я… люблю ее?

Глава 16

Он любит Сару? Нет, это невозможно. Любовь, насколько ему было известно, – это бесконечные томные вздохи при луне, внутренняя необходимость писать стихи, посвященные бровям любимой, и невозможность думать ни о чем, кроме ее совершенств.

Луциан никогда ничего не слышал о воспевании несовершенств любимой, а он по большей части думал именно о них. Сара была независимой до неприличия, конфликтной и пугающе склонной хвататься за оружие, если чувствовала угрозу. А главное – она, ни секунды не сомневаясь, выразила свое несогласие с его понятиями о чести мужчины и его ответственности перед своими женщинами.

Она любила раньше и считала мужа своим другом. Луциан почесал затылок и попытался втиснуть такой тип отношений в свое представление о браке в высшем обществе. Оказалось, что, как ни крути, это вещи несовместимые.

Тогда почему у него возникло желание жениться на ней? Потому что он хотел ее? Но они уже и так стали любовниками. Потому что она добра к Маргарет? Но они могли оставаться друзьями, и не будучи родственниками.

Луциан окунулся с головой в воду, потом снова поднял голову над поверхностью, и его осенило: с ней он чувствовал себя живым. Такое было с ним впервые. Она делала его счастливым.

Луциан выбрался из ванны, вытерся, завернулся в большую купальную простыню, как в римскую тогу, и прошествовал в спальню. Чарльз уже достал и разложил на кровати его вечерний костюм.

– Что ты думаешь о счастье, Чарльз?

– Милорд? – Молодой человек даже рот разинул от удивления. Благородные господа обычно не задавали подобных вопросов слугам. Тем не менее он ответил: – Я думаю, милорд, что счастье – это главное в жизни.

– А что делает тебя счастливым, Чарльз? Я имею в виду не сиюминутную радость, а счастье?

Чарльз задумался, разглаживая рубашку.

– Я счастлив, что у меня есть хорошая работа, где хозяева справедливы и дают возможности для роста. И еще я счастлив, когда рядом моя девушка. – Он покосился на Луциана, очевидно оценивая его реакцию на свои откровения. – Если меня назначат вторым лакеем, мы сможем пожениться. Она сейчас главная молочница, и, уверен, ее светлость позволит нам занять комнату над сыроварней. В любом случае я по-настоящему счастлив, когда Мириам рядом. И еще, когда я приезжаю домой, чтобы навестить мою старую маму, я тоже счастлив. Она гордится мной. Простые шелковые чулки, милорд, или те, что с полоской?

– Давай с полоской. Буду сегодня немного фривольным, Чарльз.


Сара была в гостиной задолго до ужина и как раз беседовала с молодыми гостями, когда вошел Луциан. Он выглядел безукоризненно и ничем не напоминал мужчину, который недавно искупался в илистом пруду. Он сел напротив Сары и улыбнулся, когда гости стали наперебой подшучивать над его приключением.

– Знаю, я выглядел совсем не элегантно. Слухи быстро распространятся по городу, и обо мне станут судачить во всех гостиных. Надеюсь, джентльмены, вы не станете подливать масла в огонь, иначе меня назовут маркизом Ряска… или, скажем, маркизом Мокрица… не знаю, что лучше.

– Ты хорошо держишься, Кэннок, – проговорил лорд Тотхилл. – Лично я бы уже всерьез подумывал о самоубийстве.

– О, какое-то время я был очень угнетен, – согласился Луциан. – Но потом у меня состоялась весьма вдохновляющая беседа о счастье с собственным временным лакеем, юношей по имени Чарльз, и мои взгляды на случившееся претерпели существенные изменения. В конце концов, я дал возможность всем вам, джентльмены, почувствовать свое превосходство, развлек дам и несколько минут держал на руках леди Сару.

– Ради этого стоило искупаться в ряске, – заключил Филипп Гривз и галантно поклонился Саре.

Когда смех наконец стих, Сара принялась украдкой рассматривать Луциана, пытаясь понять, что в нем изменилось. Он казался более расслабленным, что представлялось странным, учитывая, что он несколько часов назад сделал предложение, которое было отвергнуто.

– Что сказал Чарльз о счастье?

– Что для него это – хорошая должность и перспектива повышения, гордость его старой матери и наличие некой молодой женщины, на которой он рассчитывает жениться. Его слова заставили меня задуматься. По-моему, они не лишены смысла. Наверное, это действительно счастье – хорошо делать то, что тебе нравится, и рассчитывать, что твои старания будут замечены, знать, что тобой гордится тот, чье мнение для тебя важно, и готовиться к свадьбе с любимой девушкой.

– Вдохновляющие слова, лорд Кэннок, – заметила мисс Эверслей, самая разумная из юных леди. – Я непременно запишу ее в дневник, чтобы не забыть.

– А мне кажется, это слишком серьезно, – вступил в разговор ее брат Джонни. – А как начет развлечений?

– Вполне можно добавить к всему перечисленному шампанское, скаковых лошадей, пару колод карт и танцы с симпатичными девушками, – заметил Луциан, и все вокруг оживились.

– А вы ищете для себя особенную молодую леди, лорд Кэннок? – поинтересовалась мисс Хоупли, явно не относившаяся к числу разумных юных дам. Ее вопрос сопровождался призывным трепетом длинных ресниц.

– Какой же джентльмен этого не делает, мисс Хоупли? – спросил Луциан.

– И какая молодая леди не ищет привлекательного джентльмена, обладающего умом? – вмешалась Маргарет, подойдя к креслу Луциана. – Процесс идет одновременно в двух направлениях. Я пришла, чтобы отругать тебя за то, что ты перегрузил работой бедного мистера Фарнсуорта. Ты обязан помнить, что у него теперь есть только один глаз. Я немного помогла ему разобраться со скучными бумагами, касающимися поместья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению