Покорить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покорить маркиза | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Это была моя вина, – объяснила Сара. – Я слишком резко встала.

– Нет, это была моя вина, – громко возразил Луциан, шагавший к ним в сопровождении маркиза и виконта. – Это я слишком резко встал.

– Вы оба слишком резко встали! – воскликнула леди Тейл.

– Мы увидели болотного луня, – сказала Сара.

– Выдру, – в один голос с ней проговорил Луциан.

– Невероятно! – невозмутимо пожала плечами леди Элдонстоун. – Могу предположить, что хищная птица держала в когтях выдру, когда летела мимо? Надо будет рассказать об этом твоему кузену Эрнесту. Он настоящий натуралист.

– Выдра плыла в одном направлении, а лунь летел в другом, – заявил Луциан.

Даже Эш начал ухмыляться.

– Это объясняет, почему плоскодонка перевернулась.

До Сары наконец дошла вся нелепость ситуации.

– Думаю, мне надо пойти в дом и переодеться, – сообщила она слегка дрожащим голосом, поскольку героически сдерживала смех. – Что-то я разволновалась.

– Ничего удивительного. – Луциан поспешил к ней, отряхиваясь и брызгая на столпившихся зрителей водой, как большая собака. Он наклонился и подхватил Сару на руки. – Тебе надо отдохнуть.

– Луциан!

Он уже отошел на несколько шагов от чайных столов.

– А ты хотела остаться там и продолжать врать, пока мы вконец не запутаемся?

– Нет. Просто я умею ходить. – Хотя она чувствовала себя превосходно на руках у сильного мужчины. Пришлось напомнить себе, что она на него очень зла, хотя уже позабыла почему. Тут она почувствовала, что его плечи подозрительно дрожат, и вовсе не потому, что ему тяжело ее нести.

– Луциан, ты смеешься?

– Это смех сквозь слезы, – торжественно изрек Луциан. – С тех пор как я появился здесь, мне катастрофически не везет. Сначала меня едва не сбил с ног твой брат, потом дал словесного пинка отец за аморальное поведение с его дочерью, потом я превратил в фарс предложение руки и сердца и, в конце концов, на потеху гостям выбрался из пруда мокрый и весь покрытый водорослями и мусором.

Сара извернулась и взглянула ему в глаза. Все-таки в жизни нет справедливости. Но почему он так красив, даже насквозь промокший, а она, похоже, выглядит так, будто только что дралась с утиным выводком!

– Но ведь все было совсем не так. Не сомневаюсь, что с Эшем ты бы справился, если бы захотел. Так что твоей сдержанностью можно только восхищаться. С папой ты обошелся вежливо и с большим достоинством. И еще я должна со стыдом признать, что очень приятно быть на руках у такого мужчины, даже мокрого. – Луциан начал ухмыляться, и она добавила: – В одном я согласна. Предложение руки и сердца было ужасным.

– Знаю. Попробую еще раз, когда мы оба высохнем.

Он попробует? Неужели она действительно хочет, чтобы Луциан сделал ей предложение. Нет, она не выйдет за человека, который ее не любит. И она его тоже не любит, независимо от того, что он великолепен в постели, красив и имеет массу достоинств.

– Луциан…

– Знаешь, ты очаровательна, даже насквозь промокшая. Кажется, я выудил из воды морскую нимфу. – Луциан прижал ее к себе и поцеловал – жадно, уверенно, страстно.

Слабая, примитивная часть натуры Сары ответила на поцелуй. Она прижалась к нему всем телом, их языки сплелись и устроили затейливый танец, познавая друг друга. Более сильная, разумная часть ее натуры утверждала, что это неправильно, что она своим поведением поощряет его нелепое желание жениться на ней.

Луциан отпустил ее слишком быстро для примитивной части. И, если не кривить душой, разумной части натуры тоже показалось, что это произошло слишком быстро.

– Я веду себя непозволительно, – вздохнул он, – а ведь дал слово держаться от тебя подальше, пока мы здесь. Да и ты можешь простудиться в мокрой одежде. Ты вся дрожишь.

Сара дрожала вовсе не от холода, но не стала уточнять.

– Да, ты прав. – Она встала. – Я прикажу, чтобы нам обоим принесли горячей воды для ванны. Увидимся перед ужином. Приготовься. Тебя будут все дразнить и приставать с расспросами. Мы с тобой произвели фурор. Гости не смогут удержаться.

На пруду он смеялся. Но выдержит ли его чувство юмора новое испытание? Как правило, маркизы вели себя крайне заносчиво и не могли допустить подобного унижения их достоинства. За исключением папы, конечно. Она не видела проявления высокомерия у маркиза Кэннока, но это могло объясняться его тревогой о Маргарет.

Луциан проводил глазами Сару. Она поднялась по ступенькам террасы и вошла в дом, удивляясь собственным эмоциям. Она должна была выглядеть смешной: мокрые юбки липли к ногам, илистая вода превратила волосы в сосульки. И все же она не казалась ему смешной. Тепло, которое разлилось в его груди, – это, должно быть, привязанность, но совсем не такая привязанность, как его чувство к сестре.

Он выставил себя идиотом, сделав предложение там, на пруду, словно это было что-то абсолютно незначительное.

Он неправильно оценил ситуацию и эмоции Сары. Свои тоже. Странно, но неудача не испугала его. Он был все так же полон решимости сделать вторую попытку. Саре понравилось, что он отнесся к ситуации с юмором, осознал он, когда, наконец, встал и с недовольной гримасой взглянул на себя в зеркало. Бриджи, судя по всему, можно выбросить. А с сапогами придется повозиться. Все время их знакомства Луциан был мрачен. Вероятно, для нее юмор очень много значит.


Луциан обошел дом, вошел в дверь из сада и обнаружил старую скамью, на которую можно было сесть и стянуть промокшие сапоги и носки, чтобы не испортить сверкающие полы. В холле его встретил дворецкий, который проводил его наверх с таким видом, будто встречать промокших маркизов, марающих грязной водой полы, было для него повседневной обязанностью. Луциан сохранял серьезное лицо, пока не оказался в своей комнате, и только там захохотал.

Один бог знает, чего он смеется, подумал он, тщетно пытаясь развязать шейный платок. С сестрой еще не все ясно, но, даже если ее репутация будет спасена, придется найти способ продвигать Фарнсуорта по служебной лестнице, иначе она будет голодать. Он только что выставил себя идиотом перед сливками общества. Об этом узнают в Лондоне, как только кто-нибудь из гостей доберется до бумаги и чернил. Он поставил крест на своем же в высшей степени рациональном плане поиска жены и сделал предложение любовнице, превратив его в фарс. Причем его любовница в данный момент является вовсе не его любовницей, а дочерью хозяйки дома.

– Милорд?

Из гардеробной вышел Чарльз, приставленный к нему в качестве лакея. Он нес большую стопку полотенец. Питкин, наслаждавшийся заслуженным отдыхом в Сэндбее, в подобной ситуации проигнорировал бы необычное поведение хозяина, но этот юноша был иначе обучен.

Луциан хмуро зыркнул на него и развел руки в стороны, предлагая оценить состояние его одежды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению