Покорить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покорить маркиза | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Луциан остановился у стола Сары, и она ему вежливо улыбнулась. Такие же улыбки она дарила всем гостям. Но в глубине ее серых глаз горел огонь, предназначенный специально для него. Нет, он точно лишился рассудка, если задумался о женитьбе на этой женщине. Ему с детства внушили, что жена – это большая ответственность. Ее необходимо охранять, защищать от малейшего дуновения холодного ветерка. Но только Сара всего этого не желала. Она всерьез считала его заботу и желание защитить навязчивой опекой, проявлением мужского деспотизма. Интересно, она тоже считает, как и ее мать, что эти незамужние девицы всего лишь птички в золотой клетке? А что означает для нее брак? Другую клетку?

Смерть ее мужа, это, конечно, трагедия. Но он считал ее неизбежным риском. Харкур был джентльмен, а значит, если оскорбили его жену, у него был только один выход. У него тоже не было иного выхода, когда Маргарет, еще совсем ребенок, влюбилась в неподходящего человека – только запретить брак. Пусть он повел себя не лучшим образом… это еще мягко сказано… но это не меняет самого основополагающего принципа. Не мог он и винить Элдонстоуна и Клира за проявленную к нему враждебность.

– Милорд! – Фарнсуорт поспешно встал. – Простите, я здесь слишком задержался, хотя должен был сесть за работу.

– Чепуха. То есть ты совсем не задержался. Хотя тебя действительно ждет много работы. Если ты уже поел и леди Сара нас извинит, мы могли бы обсудить самые срочные моменты в саду.

Последнее, что было нужно Луциану, – это компания. Но как еще можно оправдать свое появление в этом доме в сопровождении секретаря? Только создать видимость работы.

– Я схожу за блокнотом и сразу вернусь, – сказал Фарнсуорт и убежал.

– Посиди со мной, пока ты его ждешь, – предложила Сара.

Луциан с большой неохотой занял место Фарнсуорта. Он не хотел быть рядом с Сарой, пока не поймет, кем она хочет его видеть – мужем или любовником. Других вариантов, похоже, не было.

Народу вокруг становилось все меньше и меньше. Одни выходили в сад, чтобы насладиться послеполуденным теплом, у других, вероятно, нашлись какие-то дела.

Луциан откинулся на спинку стула и даже слегка отодвинул его, чтобы быть подальше от Сары.

– Все было очень вкусно. Твоя мать умеет принимать гостей.

– Совершенно верно. Ты еще не был на ее знаменитых пикниках, – ответила Сара.

Луциан испуганно вздрогнул, когда почувствовал, что ее нога поглаживает его ногу, поднимаясь все выше и выше…

– Нечестно дразнить меня, намекая на привлекательные возможности, для меня недостижимые, леди Сара.

Сара слегка прикусила нижнюю губу, пряча улыбку.

– Пикник вовсе не так недостижим, как тебе кажется. Погода обещает быть хорошей. Или ты думал о чем-то другом? О чем-то волнующем и удивительно приятном?

– Я могу думать, о чем хочу, но в доме твоих родителей ничего не могу себе позволить, – понизив голос, напомнил он.

– Мы могли бы обследовать сад… там немало укромных уголков…

– Только если ты обещаешь вести себя прилично.

Сара кивнула, сжав губы, из которых рвался смех.

– Так как насчет сада? Ты же можешь поручить Грегори какую-нибудь работу и освободить время для меня. Я тебе покажу пруд с кувшинками, розарий и оранжерею.

– Иными словами, тебе не терпится меня помучить.

– Средневековый рыцарь посчитал бы это проверкой преданности своей прекрасной даме. Он бы старался все время попадаться на ее пути, хотя не имел возможности позволить себе что-то большее, чем обычное прикосновение. Средневековые рыцари были романтиками, – вздохнула Сара. – А в тебе живет романтик, мой маркиз?

– Нет. – Романтика может вовлечь мужчину в ненужные отношения и привести к необдуманному браку.

К его большому облегчению, вернулся Фарнсуорт. Теперь вокруг не было никого – только слуги, убиравшие посуду.

– Я готов, милорд. Леди Маргарет играет в воланы с другими молодыми девицами и джентльменами.

– Спасибо. Думаю, мы прогуляемся к пруду, если леди Сара любезно укажет нам нужное направление. Полагаю, прогулка будет недолгой, если только у тебя в запасе нет каких-нибудь сложных проблем.

– Только относительно границ ваших охотничьих угодий, милорд.

– Когда спуститесь вниз с террасы, поверните налево и идите прямо по дорожке, никуда не сворачивая, – подсказала Сара. – Дорожка приведет вас к пруду. Обратите внимание на стрекоз.


Итак, ее любовник лишен романтики. Сара подошла к окну, наблюдая, как двое мужчин вышли из дома и пошли в указанном им направлении. На некотором удалении от дома на реке была устроена запруда, и образовался небольшой пруд, на котором росли кувшинки. Дальше был искусственный водопад, удивительно живописный, и река впадала в большое озеро.

Майкл был неисправимым романтиком. Он читал ей сонеты Шекспира при лунном свете и оставлял розы на подушке. Он приходил домой, безусловно, занятый мыслями о своих греческих переводах, и никогда не забывал удивить ее маленьким подарком – изумительным персиком или шелковым платочком, который он случайно заметил в витрине магазина и посчитал, что тот ей понравится.

Она тоже любила его удивлять – оставляла милые пустячки среди бумаг или встречала его дома в совершенно неприличном неглиже, – в результате они сразу шли в спальню.

Луциан был страстным, нежным и волнующим любовником, но считал романтику уделом юных глупцов, таких как Маргарет и Грегори. По его мнению, романтике не было места в реальном мире.

Он был совершенно прав, не поддавшись на ее соблазнительное предложение заняться любовью в саду. Но легкий флирт и поцелуи украдкой вряд ли можно считать нарушением приличий. А неделя воздержания сделает последующий секс многократно приятнее.

Сколько может занять обсуждение деловых вопросов? Даже самый запутанный вопрос о границах охотничьих угодий не потребует больше получаса. Сара решила проверить, как идет игра в воланы на лужайке, а потом отправиться взглянуть на стрекоз лично.

Глава 14

Когда Сара подошла, Маргарет сидела на расстеленном на траве пледе.

– Бегать взад-вперед за воланом – утомительное занятие, – сообщила она. – Я решила отдохнуть, потому что, если я опять слягу в постель, это нарушит наши планы.

– Разумно. Полагаю, молодые люди захотят пригласить тебя на прогулку по саду. Имей в виду, было бы правильно при этом не исчезать из вида. По пустынным аллеям лучше гулять группой.

– Я понимаю. – Маргарет рассмеялась. – Мне, конечно, льстит, что я пользуюсь успехом, но совсем молодые джентльмены кажутся мне детьми, а те, что постарше, не выдерживают сравнения с моим Грегори.

– Очень легкий флирт поможет отвлечь внимание от ваших отношений до тех пор, пока ты поймешь, что влюблена в него. Разумеется, это станет для тебя полной неожиданностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению