Чувствуя, как поезд набирает скорость, Беттина улыбалась от счастья, а Гвинет в это время плакала от горечи. Она потеряла месяц назад мать, а теперь лишилась общества старшей дочери и внучки. Гвинет было трудно пережить все эти потери. Когда она вернулась домой, Сибилла крепко обняла ее и стала утешать. Они долго сидели в кабинете. Гвинет плакала, ее глаза покраснели от слез. Неожиданно они услышали шум на лестнице. Сначала Сибилла подумала, будто ей померещился голос Августы. Но потом он прозвучал более отчетливо. Августа отдавала приказания Филлипсу и Ангусу, которые что-то бормотали в ответ. Сибилла и Гвинет выбежали из кабинета и бросились к лестнице. На площадке третьего этажа они остановились и, перегнувшись через перила, взглянули вниз. Женщины не могли сдержать улыбку, увидев Августу в шляпе с широкими полями. Она властным тоном отдавала распоряжения Филлипсу, который тащил вверх ее чемоданы. Ангус пытался помочь дворецкому. Августа подняла голову и заметила смеющихся Сибиллу и Гвинет. Ее лицо приняло недовольное выражение. У подножия лестницы стояла гора дорожных сундуков, чемоданов и сумок. Августа тыкала в них тростью и давала указания, куда отнести багаж. Сибилла и Гвинет побежали вниз по лестнице, чтобы обнять Августу и помочь ей. Она вернулась! Возвращение произошло очень скоро, у Августы был сильный характер, ее дух быстро восторжествовал над полным небытием. Внук Августы, Джошуа, вернулся лишь через четыре месяца после гибели на поле боя. А Августе для возвращения понадобилось всего четыре недели. Вероятно, она заставила брата отправиться вместе с ней в особняк, чтобы присоединиться к остальным членам семейства. Августа была бодра и совершенно здорова. Берт поспешил на помощь Филлипсу, и Августа, сняв шляпу, с победоносным выражением огляделась по сторонам. Ангус тем временем исчез в своей комнате.
Внезапно тень пробежала по лицу старушки. Она спросила, где Беттина, и ей ответили, что сегодня утром она уехала во Францию.
– Жаль, я соскучилась по ней, – произнесла Августа и поинтересовалась, гостит ли еще Куинн в особняке. Ей очень понравилась эта девушка.
– Нет, она вместе с Энди вернулась в Шотландию, – ответила Сибилла.
– Милая девушка, хотя у нее неподобающий для графини цвет волос.
– С возвращением, матушка Кэмпбелл! – улыбнулся Берт.
Гвинет проводила мать в ее комнату. Возвращение Августы немного смягчило боль от разлуки с Беттиной. Виолетта и Руперт с заливистым лаем бросились навстречу Августе. Они были рады снова видеть ее. Целый месяц собаки тосковали по своим хозяевам и вот наконец дождались. Августа и ее брат выглядели совершенно здоровыми и бодрыми, они как будто подзарядились энергией и находились в прекрасной форме. «Их наверняка хватит еще лет на сто», – подумала Сибилла.
– Замечательно, что они все возвращаются, – вечером сказала она мужу.
Сибилле не нравилась мысль, что в реальной жизни люди навсегда уходят, покидая своих родных и друзей. У Баттерфилдов все было не так. Найдя надежное пристанище в особняке, они в течение столетия возвращались после смерти домой, к тем, кто их любил и кого любили они. Осознание этого факта вселяло в душу близких утешение. Но все равно в жизни Баттерфилдов было место для страданий и тоски. Сибилла знала, что и она будет скучать по ребенку Беттины. Ей было приятно держать Лили на коленях, петь ей перед сном колыбельные песни, вдыхать запах ее свежевымытых волос, слушать кряхтение и сопение, смотреть на ее миленькое безмятежное личико, когда она спала. Лили напоминала Сибилле ее собственных детей. Ей было грустно думать о том, как сильно страдает Гвинет от разлуки с дочерью и внучкой.
Между тем поезд Беттины миновал несколько маленьких городков, в которых останавливался лишь на пару минут. Первым большим городом на его пути был Чикаго. Здесь он стоял полдня, и у Беттины было время посмотреть его. На следующий день поезд должен был прибыть в Нью-Йорк. Беттина собиралась остановиться в отеле «Плаза» на день или два, а затем сесть на корабль, отплывающий во Францию.
Чикаго показался ей интересным городом, а Нью-Йорк покорил своими масштабами и бешеным ритмом. Беттина зарегистрировалась в отеле «Плаза» и получила почту. Ее ждала телеграмма от отца. Берт сообщал, что Августа и Ангус вернулись. Прочитав это, Беттина улыбнулась. У нее как будто камень с души свалился. Она наняла экипаж, чтобы осмотреть город, и прекрасно провела время. Путешествуя в одиночестве, Беттина не чувствовала себя в опасности. Вечером она поужинала в номере, а на следующее утро села на корабль. У нее была удобная каюта. Во второй каюте находились Лили и няня. Многочисленные сумки и чемоданы Беттины погрузили в багажное отделение трюма. Плавание до Шербура с остановкой в Ливерпуле должно было продлиться девять-десять дней. Балтийская судоходная компания возобновила пассажирские рейсы после окончания военных действий. В начале войны ее суда были атакованы немецкими подводными лодками, но избежали гибели. На пассажирских кораблях каждый день устраивались развлечения: игры, чаепития, ужины с капитаном. Беттина, красивая молодая вдова, с широко открытыми от восторга глазами следила за тем, как корабль отходит от причала. Рядом с ней у борта стояла няня с Лили на руках. Беттина отправила родителям телеграмму из отеля, в которой сообщала, что с ней и ребенком все в порядке.
Ее совсем не беспокоило, что она путешествует одна, без сопровождающих лиц. Многих молодых женщин ее возраста, возможно, смутило бы данное обстоятельство. Но Беттина была не из робкого десятка. Ей хотелось увидеть мир, добраться до Парижа, сбежать от своей тихой скучной жизни. Ожидание окончания войны, сулившего возможность покинуть Сан-Франциско и путешествовать, казалось бесконечным, а до этого она едва вынесла девять месяцев беременности. Сейчас у Беттины было такое ощущение, словно ее выпустили из тюрьмы. Ей было двадцать три, шел послевоенный 1919 год, и молодой женщине не терпелось расправить крылья и полететь. Вопреки желаниям семьи, последнее, чего она хотела, – это снова выйти замуж. Замужество представлялось ей новой тюрьмой, а муж – тюремщиком. Беттина жаждала свободы! И вот теперь она наслаждалась ветром, дующим ей в лицо. Буксиры выводили корабль из гавани Нью-Йорка, и Бетина знала, что поступила правильно, уехав от семьи. Нет, она не будет спешить обратно в особняк, где ее ждали родные.
Как и предполагала Беттина, плавание было увлекательным. На корабле она познакомилась с интересными людьми, среди которых были известный журналист, знаменитый писатель, очаровательная пара из Бостона, молодожены из Нью-Йорка, проводившие медовый месяц, и светские львицы. Беттина ничем особенным не выделялась, но у нее была привлекательная наружность, и она занимала две самые дорогие каюты, что гарантировало ей первоклассное обслуживание на борту пассажирского судна и обеспечивало место за капитанским столом во время ужина. Она задавалась вопросом, что бы сказала бабушка, если бы видела, как ее внучка разговаривает с элегантными незнакомцами, танцует в ночном клубе на палубе с симпатичными холостяками и флиртует с богатыми джентльменами. Беттина чувствовала себя на корабле в полной безопасности. Присутствие маленькой дочери и няни свидетельствовало о том, что она респектабельная молодая леди, а не одинокая сумасбродная девушка, охотящаяся на богатых мужчин. Беттина была красивой молодой вдовой павшего на войне солдата, как и многие женщины в ту эпоху.