Встреча с прошлым - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встреча с прошлым | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Как только моя бабушка узнала, что вы графиня, она стала смотреть на цвет ваших волос сквозь пальцы, Куинн, – с улыбкой заметил Джошуа, когда молодые люди играли в гостиной в карты.

– Моя мама, слава богу, жива, так что я пока не графиня, – произнесла Куинн. – Кстати, у нее волосы ужасного розового цвета. Пару лет назад она красила их в фиолетовый. А вот мой отец носит синие волосы, это у нас фамильное.

– Главное, что вы – шотландцы, – сказал Джошуа, – то есть воплощение совершенства.

– Это правда.

Куинн хорошо вписалась в их компанию. Энди был прав: она чувствовала себя как дома в обществе призраков семьи, старшее поколение которой жило еще в Викторианскую эпоху. Сибилла не могла нарадоваться на нее. Им просто повезло. А если бы на месте Куинн была капризная вздорная девица? Сибилла не сомневалась, что ее сын будет счастлив с Куинн. Он собирался пробыть в Шотландии до тех пор, пока она не окончит медицинский институт.

Поздним вечером молодые люди наконец разошлись. Некоторые поднялись к себе, а Куинн и Энди снова отправились в город, решив посидеть в баре, работавшем до глубокой ночи. Молодые люди вернулись под утро и проспали почти до полудня. Когда на следующий день Куинн вышла из спальни Энди, Алисия с криком отпрянула от нее, увидев волосы необычного цвета. На Куинн это не произвело никакого впечатления. Она вежливо поздоровалась с домработницей и спустилась по лестнице на первый этаж. На девушке были джинсовые шорты, тонкий свитер леопардовой расцветки и тяжелые берцы.

– Матерь Божия… – испуганно пролепетала Алисия, качая головой.

Поднявшись на третий, нежилой, этаж, она услышала, как Сибилла разговаривает сама с собой в своем кабинете. К ней заглянула на пару минут Гвинет, чтобы посплетничать о Куинн. Обеим женщинам понравилась подруга Энди. Они сошлись во мнении, что, если бы не слишком экстравагантный цвет ее волос, она вообще была бы идеальной. Но главное, что Энди был без ума от нее. Однако Сибиллу тревожило одно обстоятельство: она боялась, что ее сын ради Куинн останется жить в Шотландии.

– Но ведь он может уговорить ее переехать сюда, – сказала Гвинет, стараясь успокоить подругу.

– Не знаю. Мне кажется, ему самому нравится в Шотландии. Я буду винить во всем Ангуса, если Энди останется там.

– Вы просто должны убедить Куинн переехать в Штаты, если они с Энди поженятся.

– До женитьбы еще далеко! Хотя кто знает…

Сибилла не могла не беспокоиться о детях. Она чувствовала ответственность за их судьбу. Гвинет тоже тревожилась о том, что Беттина останется во Франции.

– Уверена, этого не произойдет, – успокаивала ее Сибилла. – Беттина будет сильно скучать по всем вам и обязательно вернется домой.

– Нет, ей здесь скучно, – вздохнула Гвинет, – и если она встретит там мужчину… – Ее голос дрогнул, и она замолчала.

Сибилле хотелось рассказать подруге о будущем ее дочери. Она ведь знала, что Беттина встретит во Франции мужчину и выйдет за него замуж. Но они с Блейком договорились не сообщать Баттерфилдам о будущем. Они просто не имели права делать это, поскольку их слова ничего не изменили бы. Пусть события развиваются своим чередом. Грегори не могли повлиять на то, что произойдет. Они не были волшебниками. Зачем же расстраивать Гвинет?

Куинн привезла всем маленькие подарки и отпраздновала вместе с Баттерфилдами и Грегори Рождество. Погода 25 декабря была солнечной и необычно теплой. Молодые люди гуляли по саду, а вечером ужинали вместе со всеми в столовой. На следующий день Энди увез Куинн в долину Напа на озеро Тахо, чтобы показать ей живописные виды и побыть наедине с любимой. Несколько дней молодые люди провели на лоне природы. Сибилле все больше и больше нравилась Куинн. Она ладила со всеми, и даже Августа была очарована ею. Ангус сначала относился к ней с подозрением, но его покорили стройные ноги и красивая грудь девушки, о чем он и заявил как-то во всеуслышание за столом. Признание вызвало громкий смех. Смеялись все, кроме Августы, которая накинулась на брата с упреками, называя его старым развратником.

Новый год Баттерфилды и Грегори, как и планировали, встретили вместе. Праздник получился не таким драматичным, как в прошлом году, когда неожиданно в доме появился погибший на войне Джошуа. Накануне к Каролине приехал ее друг – Макс Уокер. Сибилла заранее предупредила Гвинет о том, что у них будет еще один гость. Никто не знал, как отреагирует на Макса Августа и придет ли она вообще на ужин, узнав, что за столом будет незнакомец. Старушка все же явилась в столовую и села на свое место, игнорируя Макса. Он ведь не был шотландцем, его отец не обладал титулом, так что Макс не заслуживал внимания Августы. Но остальные Баттерфилды тепло приветствовали друга Каролины.

Каролина объяснила Максу, что их соседи – призраки, чему он сначала не поверил. Однако, познакомившись с Баттерфилдами, полюбил их. Два дня спустя обе семьи и гости отпраздновали первый день рождения Лили. Беттина решила ехать во Францию через месяц, в феврале, и забронировала билет на судно компании «Уайт стар».

Вскоре Гвинет заметила, что Августа кашляет и ее лихорадит.

– С тобой все в порядке, мама? – спросила она.

Сибилла видела, что Августа действительно плохо выглядит.

После ужина старушка встала и, пошатываясь, побрела к выходу. Сибилла вспомнила место в книге Беттины, в котором описывалась болезнь Августы, и посоветовала Гвинет немедленно вызвать врача.

Доктор пришел через час. Этот врач лечил Августу пятьдесят лет и хорошо знал ее организм. Вскоре он спустился из спальни больной в гостиную, где собрались все обитатели особняка. У доктора был озабоченный вид.

– С ней все в порядке? – поинтересовался Берт.

Они с Блейком пили отличный бренди, который нашли в винном погребе.

– Я считаю, что это испанский грипп, – хмуря брови, сообщил врач. – Надеюсь, заболевание будет протекать в мягкой форме, без осложнений.

Испанский грипп уносил тысячи жизней в Соединенных Штатах и Европе в течение нескольких месяцев. Люди боялись этого заболевания, ведь процент летальных исходов был весьма высок. «Испанка», как ее называли в народе, могла поспорить по числу жертв с войной. Августа была старой немощной женщиной и могла погибнуть. Никто не хотел, чтобы она стала жертвой эпидемии.

Врач рекомендовал пациентке постельный режим, теплое питье и кое-какие лекарства. Но об испанском гриппе было мало что известно. Смерть быстро настигала даже молодых людей, не говоря уже о стариках и детях, поэтому Августа подвергалась серьезной опасности.

Гвинет и Беттина вызвались ухаживать за больной и запретили Люси приближаться к ней. Сибилла тоже предложила свои услуги. Для нее, разумеется, общение с Августой не представляло никакой опасности. А вот для Ангуса вход в комнату сестры был закрыт. Куинн и Каролина тоже предложили помощь, но Августа отказалась принять ее. Сибилла не беспокоилась за дочь и подругу сына: они не могли подхватить болезнь от призрака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению