Идеальные лгуньи  - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Рид cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальные лгуньи  | Автор книги - Ребекка Рид

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Не хотите ли сесть за стол? – спросила Джорджия так, чтобы ее услышали во всех концах комнаты.

– А как ты хочешь, чтобы мы сели? – отозвался Руперт.

– Мне все равно, – спокойно ответила хозяйка дома.

Ну почему она не приготовила план рассадки? Это заняло бы пару минут, и она могла бы держать Лилу подальше от мужа, чтобы та не начала ругаться с ним после очередного бокала вина, или от Бретта, с которым подруга явно не прочь трахнуться.

– Вам нельзя садиться вместе, – сказал Чарли Лиле. – Сидеть с женой – дурной тон. Давай сюда, Бретт, рядом с Нэнси. Она за тобой присмотрит.

У Джорджии сжалось сердце, когда Лила уселась на стул во главе стола, оставив свободное место на дальнем конце, рядом с Ру. Когда придет время для пудинга, они обязательно должны пересесть, сказала она себе. Она не собирается сидеть с ним весь вечер.

– На столе нет вина, – тонким голоском заявила Лила.

Джорджии не требовалось смотреть на нее, чтобы знать, что она скорчила гримасу и недовольно надула губы.

– Я поставил бутылку на стол минуту назад, – сказал Чарли.

Хозяйка повернула голову и увидела, как Лила, сидевшая на стуле скрестив ноги, перевернула бутылку белого горлышком вниз, и последняя капля упала на стол.

– Проклятье, ребята, – со смехом заметил Чарли, – с такой скоростью вы прикончите все наши запасы!

Продолжая смеяться собственной шутке, он направился к холодильнику за новыми бутылками. Ему и в голову не пришло заставить всех испытать неловкость и упомянуть, что вином по сорок восемь фунтов за бутылку следует наслаждаться, а не использовать в качестве бензина для напивающейся Брир.

Когда Джорджия села, она вспомнила, почему никогда не носила комбинезон, который ее заставила надеть Лила. Он больно сжимал бедра и живот и плотно обтягивал все тело.

– Это выглядит весьма привлекательно, – громко сказал Бретт.

Его желание хорошо провести время было очень смелым, в особенности если учесть, какая странная компания здесь собралась. Возможно, в его жилах текла британская кровь.

– Слово «весьма» в Америке имеет много значений, – сказала Нэнси. – Я этого не понимала, когда туда переехала, и пару раз становилась жертвой забавных недоразумений.

– Весьма забавных? – улыбаясь, спросил Бретт.

«Значит, ты живешь в Америке, Нэнси? – хотелось сказать Джорджии. – Никто из нас этого даже не подозревал. Ты ничего не говорила».

– И каких именно? – спросил Чарли.

Грейдон склонила голову набок.

– Извини?

– Каких именно забавных недоразумений?

Американская гостья обиженно посмотрела на него.

– Ну я не могу рассказать с ходу.

Хозяин промолчал, глядя в свою тарелку. Джорджия почувствовала, и уже далеко не в первый раз, предательское удовольствие от того, как сильно Чарли не нравилась ее лучшая подруга. Впрочем, он почти никогда не показывал ей своего отношения. Но всякий раз, когда ему удавалось ее вот так уколоть, для Джорджии это становилось маленьким триумфом над Нэнси.

Чарли был не настолько глуп, чтобы предложить жене прекратить отношения с бывшей одноклассницей или попытаться выяснить, почему они остаются друзьями. Он сообразил, что здесь действует какая-то сложная магия, которой ему никогда не понять. Джорджии это в нем нравилось. Он лишь однажды поставил под сомнение их отношения, когда они были помолвлены. Однажды вечером они лежали в постели, и Чарли лениво водил кончиком пальца по ее животу. Тогда он сказал: «Не проси Нэнси быть подружкой невесты».

Джорджия испытала настоящее потрясение. Мысль о том, что жениха волнуют ее друзья, казалась ей невозможной.

«А почему нет?» – спросила она.

«Она не захочет, – ответил он. – И не будет счастлива в этой роли».

Джорджия заявила, что это разобьет сердце Нэнси и что они связаны на глубинном уровне мифами, настолько старыми, что Чарли даже представить себе не может. Он улыбнулся и извинился за то, что спросил, а потом поблагодарил Грейдон в своей речи за ее замечательную поддержку. Однако он не знал, что быть подружкой невесты стало для нее наказанием. Ей пришлось надеть бледно-розовое платье, красивое и дорогое, невероятно легкое и воздушное. Оно идеально подходило для Лилы, но совершенно не годилось Нэнси и полностью противоречило ее строгой стрижке и угловатым конечностями. Ее жутко раздражало, что придется стоять рядом с Джорджией весь день, повторять, как она красива и как заслужила целую счастливую жизнь, и при этом никаких остроумных или саркастических высказываний, ведь она милая подружка невесты. Нэнси прекрасно понимала, что пути к спасению нет. Отказавшись, она показала бы, что она не настоящий друг. И что еще того хуже, кто-то на свадьбе мог подумать, что ей этого не предложили. И вот теперь она стояла рядом с Джорджией в дурацком розовом платье. Господи, как приятно!

– Со мной произошло ужасное недоразумение, – вмешался Ру, державший в руке бокал. – В Америке, когда я хотел купить пачку сигарет и спросил у консьержа в отеле, где я могу найти fags [15].

Все рассмеялись, хотя он, скорее всего, придумал эту историю или она случилась с кем-то другим, а он просто пересказал ее.

– Значит, потом вы полетите в Париж? – спросила Джорджия, нарушив наступившую тишину.

– Только не разрешай Нэнси заказывать вино, – с улыбкой заявила Лила.

– Что? – рассмеялся Бретт. – Почему нет?

Смех Грейдон получился совсем фальшивым. Джорджия знала, что ей не следует получать такое удовольствие от унижения Нэнси в присутствии Бретта. Однако она его получала.

Гостья из Штатов улыбнулась.

– Я случайно заказала не ту бутылку вина во время нашей школьной поездки в Париж – тогда мой французский оставлял желать лучшего, – и оказалось, что оно стоит семьсот евро. Нам пришлось позвонить моему отцу, чтобы он расплатился за нас по телефону.

Хозяйка заставила себя присоединиться к общему веселью. Но тогда им было совсем не смешно. Они проверили свои банковские счета, пытаясь расплатиться за вино, и сердце Джорджии едва не выпрыгнуло из груди при мысли о том, что ей придется потратить все, что она сумела отложить за последние пять лет, за треть бутылки вина.

– А как насчет ваших родных? – спросил Бретт. – Все ваши родители такие же классные, как у Нэнси? Так полагается у англичан? – улыбнулся он.

– Мои вполне нормальные, – ответила Лила, размахивая вилкой с салатом, который попадал куда угодно, только не ей в рот.

Джорджия знала, как все будет. Лила скармливала кусочки своей еды всем, кто сидел рядом (пусть они и ели то же самое). Собак или начинающих ходить детей она также использовала по полной программе. К концу обеда ей удавалось частично опустошить свою тарелку, съев самостоятельно не больше пары листиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию