Лабиринт костей - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт костей | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего не легко! Что, если пойдет другой поезд?!
— Мы можем засечь время,
— сказала Нелли.
— У меня есть часы в айподе. Она выудила его из кармана, но не успела нажать на кнопку, как мимо пронесся следующий поезд. Косметические блестки на веках Нелли сделали ее на миг похожей на призрака.
— Прошло меньше пяти минут. Должно быть, это железнодорожные пути для экспрессов. Мы должны поторопиться.
— Хорошо!
— сказал Дэн, и с этими словами он подтянулся и выскочил из люка на рельсы.
— Дэн!
— заорала Эми. Он обернулся, припав всем телом к железнодорожным путям.
— Давай!
— крикнул он Эми. Ошеломленная, Эми позволила Нелли подтолкнуть себя вверх к выходу. С помощью Дэна она выползла наружу.
— Теперь помоги мне с Нелли,
— сказал Дэн.
— Но следи за третьим рельсом. Эми окаменела. В двух футах от них находился черный контактный рельс, который подавал поездам электрический ток. Она достаточно знала о подземках, чтобы понять: одно прикосновение к этой штуке будет похуже, чем тысячи аккумуляторов Франклина. Она помогла Нелли выбраться из люка, но проход был узким. Они потеряли много времени. Рельсы зашипели и зазвенели под их ногами.
— Я в порядке,
— сказала Нелли, отряхиваясь,
— бежим к лестнице. Дэн рванул было за ними, но споткнулся, когда попытался встать на ноги, словно за что-то зацепился.
— Дэн!
— позвала Эми.
— Рюкзак,
— ответил он,
— его прищемило. Он вцепился в него, дергал, но все было напрасно. Одна из лямок попала под металлический рельс, тот сместился и прижал рюкзак, не давая его взять.
— Да плюнь ты на него!
— крикнула Эми. Нелли была уже около лестницы и орала, чтобы они поторапливались. Пассажиры, стоявшие на платформе, тоже заметили ребят. Они в панике кричали что-то по-французски. Дэн сбросил рюкзак с плеча, но все равно не мог вытащить его из-под рельса. Он дергал его, пытался открыть, но все было тщетно.
— Сейчас же сюда!
— заорала Нелли не своим голосом. Эми почувствовала подрагивание земли у себя под ногами.
— Дэн!
— взмолилась она.
— Брось его! Дался тебе этот рюкзак!
— Я вытащу его, еще минутку.
— Дэн, нет! Брось его, это всего лишь рюкзак!
— Нет, мне его никак не открыть! И тут в дальнем конце туннеля показался свет. Нелли уже стояла на платформе и протягивала руку. Множество других пассажиров делали то же самое, уговаривая ребят хватать их за руки.
— Эми!
— кричала Нелли.
— Ты первая! Эми не хотела бросать Дэна, но, может, если она поднимется, Дэн увидит и последует ее примеру. Она схватила Нелли за руку, и Нелли вытащила ее на платформу. Едва оказавшись наверху, Эми обернулась и протянула руку Дэну.
— Дэн, пожалуйста!
— кричала она.
— Сейчас же хватайся за меня! Огни поезда приближались. По туннелю дунул ветер, земля задрожала. Дэн еще раз дернул за рюкзак, но тот не поддавался. Дэн посмотрел на поезд, и Эми увидела, что ее брат плачет. Она никак не могла понять почему.
— Дэн, хватайся за мою руку! Она наклонилась вперед как можно ниже. Поезд несся на них на всей скорости. С криком отчаяния Дэн схватил сестру за руку, и с силой, которой она сама в себе не подозревала, Эми дернула его с рельсов на платформу так, что они повалились друг на друга. Тут же мимо пронесся поезд. Когда шум стих, пассажиров на платформе как прорвало
— они все одновременно начали кричать по-французски, а Нелли пыталась что-то им объяснить и извиниться. Эми было наплевать на то, что они говорят. Она обнимала своего брата, который плакал так, как не плакал со времен младенчества. Она посмотрела вниз, но рюкзак исчез, поезд утащил его в туннель. Долгое время они сидели, утирая Дэну глаза и ожидая, пока он перестанет дрожать. В конце концов пассажиры утратили к ним интерес и разошлись кто куда: одни уехали на следующем поезде, другие исчезли за поворотом. Полиция не появилась. Вскоре только Нелли, Эми и Дэн остались сидеть в углу платформы, одни, словно семейство бездомных.
— Дэн,
— сказала Эми ласково,
— что там было? Что такого было в твоем рюкзаке? Он шмыгнул носом.
— Ничего. Это была худшая ложь, которую Эми когда-либо слышала от него. Обычно она могла догадаться, о чем он думает, просто заглянув ему в глаза. Сейчас он прятал от нее свои мысли. Единственное, что она отчетливо понимала,
— он несчастен.
— Забудь,
— сказал он,
— у нас нет времени.
— Ты уверен?
— Я сказал
— забудь. Нам нужно разобраться с квадратом с числами прежде, чем это сделают Кабра, не так ли? Ей не хотелось думать об этом, но он был прав. Кроме того, внутренний голос говорил ей, что, если они останутся здесь еще какое-то время, явится полиция и начнет задавать вопросы. Она еще раз взглянула на рельсы, где чуть не погиб Дэн, и на черный глаз шахты, которая вывела их из катакомб. Страх все еще переполнял ее, но слишком уж многое они прошли, чтобы сдаться сейчас.
— Ладно, вперед,
— сказала она,
— мы должны найти ключ.

* * *

Начался дождь. К тому времени, как им попалось кафе, Дэн вроде бы пришел в себя
— или, по крайней мере, все молча примирились с тем, что будут вести себя так, будто все нормально. Они сели под навесом, чтобы обсохнуть, а Нелли заказала еду. Эми казалось, что она не сможет проглотить ни кусочка, но, к ее удивлению, она проголодалась больше, чем думала. Было пять часов вечера. Они провели много времени в катакомбах. Ее передернуло, когда она вспомнила про Иана и Натали и пистолет с отравленными стрелами. Она надеялась, что дядя Алистер в порядке. Она все еще не доверяла ему, но в катакомбах он, бесспорно, спас их. У нее мелькнула ужасная мысль
— а вдруг старик лежит сейчас один, без сознания, в лабиринте костей? Пока они ели сэндвичи с сыром бри и грибами, Дэн рисовал на салфетке квадрат из черепов с римскими цифрами на лбах.
— Двенадцать, пять, четырнадцать,
— сказал он.
— Это
— пропущенные числа. Эми даже не старалась проверять его математические подсчеты. Он никогда не ошибался с цифрами.
— Может быть, это какой-то адрес и номер округа Парижа?
— предположила она. Нелли обтерла свой айпод.
— А вы что, думаете, за последние двести лет адреса не менялись? Эми вдруг пронзило чувство, что Нелли права: когда Франклин жил в Париже, возможно, здесь еще не было современной системы районов и округов, и адреса определенно изменились с тех пор. А в этом случае ключ Франклина больше не имеет смысла. Но разве Грейс отправила бы их по следу, который никуда не ведет? «А почему бы и нет?
— спросил обиженный голос в ее сердце.
— Грейс ведь не снизошла до того, чтобы рассказать о соревновании тебе лично. Должно быть, ее это мало волновало. Если бы Дэн погиб на тех железнодорожных рельсах, это была бы вина Грейс». Нет, решила она. Все это неправда. У Грейс, наверное, все же были свои причины. Цифры должны относиться к чему-то другому. Ей в голову мог прийти только один способ выяснить это
— способ, который она использовала всегда, когда оказывалась перед неразрешимой проблемой.
— Нам нужно найти библиотеку.

* * *

Нелли разговаривала с официантом на французском, и он, казалось, понял, что нужно.
— Pas de problème, [16]

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию