Лабиринт костей - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт костей | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— родные сестры.
— Напомните мне уволить вашу няню, как только мы вернемся в Бостон,
— проворчала Беатрис,
— вы оба совершенно отбились от рук в последнее время.
— Нелли хорошая!
— запротестовал Дэн.
— Ну да… Эта Нелли едва не позволила тебе спалить соседний дом!
— Именно! Каждые пару недель Беатрис увольняла одну няню и нанимала для них другую. Но хорошо хоть, что тетя Беатрис не жила с ними сама. Ее квартира находилась в противоположной части города в здании, где не разрешалось жить с детьми. Так что иногда успевало пройти несколько дней, прежде чем она узнавала об очередной проделке Дэна. Нелли продержалась дольше, чем большинство других нянь. Дэну она нравилась, потому что готовила потрясающие вафли и обычно включала свой айпод на такую громкость, что, казалось, сейчас взорвутся мозги. Она даже не услышала ничего, когда набор бутылочных ракет Дэна взлетел и яростно атаковал дом на противоположной стороне улочки. Если Нелли уволят, Дэну будет ее не хватать. Тетя Беатрис вела машину и бормотала себе что-то под нос об избалованных детях. Эми потихоньку вернулась к чтению своей огромной книги. Последние пару дней, с тех пор как до них дошла весть о смерти Грейс, Эми читала даже больше, чем обычно. Дэн знал, что это ее способ спрятаться, но не мог сдержать обиду и возмущение, потому что так она закрывалась и от него.
— Что ты читаешь на этот раз?
— спросил он.
— «Средневековые европейские дверные ручки»? «Всемирная история банных полотенец»? Эми состроила ему мерзкую гримасу
— вернее, более мерзкую, чем обычно.
— Не твое дело, ненормальный.
— Нельзя называть повелителя ниндзя ненормальным. Ты оскорбила честь семьи. Ты обязана сделать себе харакири. Эми закатила глаза. Еще через несколько миль город постепенно растаял, и на смену ему пришли поля. Вид за окном стал похож на те места, где жила Грейс, и, хотя Дэн заранее пообещал себе не раскисать, все же ему стало грустно. Грейс была самой классной на свете. Она вела себя с ним и Эми, как с нормальными людьми, а не как с детьми. Поэтому-то она настаивала, чтобы они называли ее Грейс
— не «бабушка», не «бабуля», не «буся» или еще каким-нибудь глупым словом. Она была единственным человеком, который когда-либо их любил, заботился о них. Теперь она умерла, и им надо ехать на ее похороны и видеть кучу родственников, которые никогда в жизни не относились к ним хорошо…

* * *

Фамильное кладбище находилось у подножия холма, на котором стоял особняк. Дэн подумал, что, пожалуй, глупо было нанимать катафалк, чтобы провезти Грейс сотню ярдов по подъездной дорожке. Могли бы просто прикрепить к гробу колесики, как к чемодану,
— сработало бы точно так же. Летние грозовые тучи сгущались над головой. Семейный особняк выглядел темным и зловещим на своем холме, словно замок лорда. Дэн любил это место, с миллиардами комнат, каминов и окон-витражей. Еще больше ему нравилось семейное кладбище. Дюжина покрытых трещинами могильных плит лежали тут и там на зеленой лужайке, обрамленной деревьями, а рядом протекал маленький ручей. Некоторые плиты были такими старыми, что надписи с них стерлись. Грейс раньше водила их с Эми на лужайку, когда они приезжали на выходные. Грейс и Эми, бывало, проводили весь день на одеяле для пикника, читая и разговаривая, в то время как Дэн исследовал могилы, и деревья, и ручей. «Прекрати,
— сказал сам себе Дэн.
— Ты становишься сентиментальным».
— Сколько народу,
— пробормотала Эми, в то время как они шли вниз по подъездной дорожке.
— Ты же не собираешься впадать в панику, а? Эми теребила воротник платья:
— Я… Я не впадаю в панику. Я просто…
— Ненавидишь толпы людей,
— закончил он.
— Но ты знала, что здесь будет много народу. Они приезжают каждый год. Каждую зиму, сколько Дэн себя помнил, Грейс приглашала погостить на недельку родственников со всего мира. Особняк заполнялся китайскими Кэхиллами, британскими Кэхиллами, южноафриканскими Кэхиллами, венесуэльскими Кэхиллами. Большинство из них даже не носили фамилию Кэхилл, но Грейс уверяла его, что все они связаны родственными узами. Она, бывало, объясняла ему про двоюродных братьев, троюродных сестер и четвероюродных
— до тех пор, пока у Дэна не начинала раскалываться голова. Эми, как правило, пряталась вместе с котом в библиотеке.
— Я понимаю,
— сказала Эми,
— но… я хочу сказать, посмотри на них всех. Она говорила дело. Примерно четыреста человек стягивались к месту захоронения.
— Они просто хотят получить ее богатство,
— решил Дэн.
— Дэн!
— А что? Это правда. Они как раз присоединились к процессии, как вдруг Дэн оказался перевернутым вверх тормашками.
— Эй!
— вскрикнул он пронзительно.
— Смотрите, ребята,
— сказала девочка,
— мы поймали крысу! Дэн был не в том положении, чтобы хорошенько рассмотреть, но он догадался, что это сестры Холт
— Мэдисон и Рейган
— стоят по обе стороны от него, держа его за лодыжки вверх ногами. Близнецы были одеты в одинаковые фиолетовые костюмы, у обеих были тощие «хвостики» светлых волос на голове и кривые усмешки. Им было всего лишь одиннадцать, как и Дэну, но им не составляло труда держать его на весу. Позади них Дэн различил еще фиолетовые костюмы
— остальная часть семейства Холт. Их питбуль Арнольд бегал вокруг ног и лаял.
— Давай швырнем его в ручей?
— предложила Мэдисон.
— А я хочу швырнуть его в кусты!
— сказала Рейган.
— Мы никогда не делаем так, как я хочу. Их старший брат, Гамильтон, захохотал, как сумасшедший. Вслед за ним засмеялись отец, Эйзенхауэр Холт, и мать, Мэри-Тодд, как будто это все было очень весело.
— Ладно, девочки,
— сказал Эйзенхауэр,
— нельзя швыряться людьми на похоронах. Это счастливое мероприятие.
— Эми!
— позвал Дэн.
— Может, поможешь? Ее лицо побледнело. Она пробормотала:
— Бр-бр-бросьте… Дэн раздраженно вздохнул:
— Она пытается сказать: «Бросьте меня!» Мэдисон и Рейган бросили его. Вниз головой.
— Ай!
— вскрикнул Дэн.
— М-м-мэдисон!
— возмутилась Эми.
— Ч-ч-что?
— передразнила Мэдисон.
— Я думаю, все эти книги превращают твой мозг в кашу, ты же двинутая! Будь это кто-то другой, Дэн дал бы сдачи, но он знал, что с Холтами это выйдет боком. Даже Мэдисон и Рейган, самые младшие, могли стереть его в порошок. Все семейство Холт
— это было бы слишком. У них у всех были мясистые руки, толстые шеи и лица, как у американских солдат. Даже их мама выглядела так, словно она брилась и жевала в зубах сигару.
— Я надеюсь, вы, неудачники, хорошо запомнили этот дом, потому что прогулка по нему была для вас последней,
— сказала Мэдисон.
— Вас сюда больше не пригласят теперь, когда старая ведьма умерла.
— Гав!
— подтвердил питбуль Арнольд. Дэн поискал глазами Беатрис, но, как обычно, ее не было нигде поблизости. Она уже куда-то уплыла, чтобы поговорить с другими пожилыми людьми.
— Грейс не была ведьмой!
— сказал Дэн.
— И мы унаследуем это место! Старший брат, Гамильтон, рассмеялся:
— Ну да, конечно! Его волосы были зачесаны к середине, так что торчали вверх, как акулий плавник.
— Подожди, пока зачитают завещание, коротышка. Я сам вышибу тебя вон!
— Хорошо, команда,

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию