Лабиринт костей - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт костей | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Какое потрясающее место!
— воскликнула Эми, вбегая в комнату.
— Книги,
— сказал Дэн.
— Да уж. Он проверил компьютер, но на экране горело лишь слово «пароль», и дальше этого было не двинуться. Он подергал за ручки ящички столов, но все они были заперты. Дядя Алистер осторожно снял с полки книгу в красном переплете.
— Латынь. Поход Цезаря в Галлию, копия на кальке. Выглядит так, будто писали от руки где-то
— о!
— в 1500-м.
— Это, должно быть, целое состояние,
— сказала Эми. Было видно, что Дэн внезапно заинтересовался:
— Мы могли бы продать это? Например, на eBay? [2]
— Ой, Дэн, замолчи. Эти вещи бесценны. Она пробежала пальцами по корешкам
— Макиавелли, Мелвилл, Мильтон.
— Они стоят в алфавитном порядке по авторам. Ищите секцию «С». Они нашли, но испытали разочарование. Книги занимали десять полок, от первого издания Шекспира [3] до Полного собрания сочинений Брюса Спрингстина, но никого, чье имя было бы Ричард.
— Что же такое…
— пробормотала Эми. Имя Ричард С… в сочетании со словом РЕЗОЛЮЦИЯ не давало ей покоя. Была какая-то связь, но она никак не могла ее уловить. Когда она не могла что-то вспомнить, это сводило ее с ума. Она прочла столько книг, что порой они перемешивались у нее в голове. Потом она оглянулась и посмотрела в проход. В конце, свернувшись на коробке на маленьком столике, лежал старый друг.
— Саладин!
— воскликнула она. Кот открыл зеленые глаза и издал звук «Мурр?» без особого удивления, как будто спрашивал: «А, это вы? Вы принесли мне мою красную рыбу?» Эми и Дэн бросились к нему. У Саладина был самый красивый окрас из всех, что Эми видела в своей жизни,
— серебристый с пятнами, словно у миниатюрного снежного леопарда. Хотя… не очень-то и миниатюрного вообще-то, потому что для кота он был просто огромен, у него были большие лапы и длинный полосатый хвост.
— Саладин, что ты делаешь тут, внизу?
— Эми погладила его по спинке. Кот закрыл глаза и заурчал. Эми понимала, что это всего лишь кот, но она была так рада его видеть, что чуть не расплакалась. Словно частичка Грейс все еще была жива.
— Эй, Саладин,
— сказал Дэн,
— на чем это ты лежишь, чувак?
— Мрр,
— пожаловался недовольно Саладин, когда Дэн его поднял. Под ним оказалась отполированная шкатулка красного дерева с золотыми инициалами ГК, выгравированными на крышке. Сердце у Эми подпрыгнуло:
— Это же шкатулка с драгоценностями Грейс! Эми открыла ее, и внутри оказались личные драгоценности Грейс, которые Эми любила с тех пор, как была маленькой. Грейс, бывало, разрешала ей поиграть с ними
— с жемчужным браслетом, с кольцом с бриллиантом, с парой изумрудных сережек. Эми долго не понимала, что эти «игрушки»
— настоящее сокровище, тысячи долларов. Она смахнула набежавшие слезы. Теперь, когда она нашла Саладина и шкатулку с драгоценностями, она чувствовала себя так, словно действительно оказалась внутри самого заветного для Грейс места. Она так скучала по бабушке, что это причиняло боль. Потом она вытащила из шкатулки очень знакомое украшение…
— Боже мой,
— сказал Алистер,
— это же ее любимое ожерелье, да? Он был прав. Эми никогда не видела бабушку без этого ожерелья
— двенадцать испещренных замысловатым узором янтарных квадратов с зеленым медальоном в виде дракона в центре. Грейс называла ожерелье своим талисманом. Эми прикоснулась к дракону в центре. И подумала, почему Грейс не была похоронена в этом ожерелье. Это казалось неправильным.
— Эй,
— крикнул Дэн,
— посмотрите-ка на это! Эми нашла его за углом. Он держал Саладина на руках и таращился на гигантскую настенную карту, покрытую булавками с разноцветными головками. Цветов было пять: красный, синий, желтый, зеленый и белый. К каждому из основных городов мира была пришпилена как минимум одна булавка. Некоторые районы были унизаны только красными булавочными головками, некоторые только зелеными или синими, в некоторых местах сочетались несколько цветов.
— Она колдовала, вкалывала булавки в земной шар, как в вуду!
— сказал Дэн.
— Нет, дурачок,
— сказала Эми,
— это маркеры, отметки
— где что находится.
— Например? Эми покачала головой. От вида этой карты ее кожа покрылась мурашками.
— Может, что-то, связанное с Кэхиллами? Она посмотрела на Алистера. Он нахмурился:
— Я не знаю, моя дорогая. Очень любопытно. Но он не смотрел ей в глаза, и у Эми появилось чувство, что он что-то скрывает.
— Посмотри на Европу,
— сказал Дэн,
— и на восточное побережье. Эти районы были утыканы всеми пятью цветами. Эми едва могла различить названия городов под булавочными головками. Если эти булавки означают Кэхиллов, тогда выходит, что они были родом откуда-то из Европы, а потом распространились по всему миру, особенно по Северной Америке. Потом она подумала: Европа. Колонии. Северная Америка. Имя Ричарда С… снова возникло где-то в уголке памяти, пытаясь найти выход. Имя XVIII века, кто-то, кто писал резолюции… Внезапно она развернулась и побежала вдоль ряда полок.
— Эй!
— крикнул Дэн, и Саладин выскользнул у него из рук.
— Эми, ты куда?
— Секция «Ф»!
— крикнула она.
— «Ф»
— в смысле «финиш»? Она подбежала к полкам, на которых имена авторов начинались на «Ф», и тут же нашла ее
— крошечную книжечку, такую зачитанную, что она разваливалась на части. Обложка была украшена красно-белой ксилографической печатью колониальных фермеров. Название было едва различимо, но она все же разобрала его: «Альманах простака Ричарда», 1739 год, Ричард Сондерс.
— Ну конечно!
— воскликнул дядя Алистер.
— Очень хорошо, моя дорогая, просто прекрасно! Против воли Эми покраснела от гордости.
— Подождите-ка,
— сказал Дэн,
— если эта книга написана Ричардом Сондерсом, что она делает в секции «Ф»?
— Ричард Сондерс
— это псевдоним,
— объяснил дядя Алистер. Дэн сдвинул брови:
— Ложноножка? Эми захотелось стукнуть его, но Алистер терпеливо сказал:
— Нет, мой милый мальчик. Ты перепутал со словом «псевдоподия». Псевдоним
— это вымышленное имя, nom de plume
— литературный псевдоним, за которым прячется истинный автор. Эта книга была написана очень известным человеком.
— Бенджамином Франклином,
— сказала Эми.
— Я делала доклад о нем в прошлом году. Она открыла книгу. Текст был набран печатными буквами без особой пунктуации, так что его трудно было читать, но зато там были графики, таблицы, диаграммы, иллюстрации и колонки цифр.
— Это самая известная из всех вещей, опубликованных Франклином. Простак Ричард был героем, которого Франклин придумал сам. У него было много подобных псевдонимов. Когда он писал, он представлял себя разными людьми.
— Так что мы имеем делом с парнем, у которого было раздвоение личности?
— сказал Дэн.
— Вот здорово! И разве альманахи бывают не про спорт?
— Не такие,
— сказала Эми.
— В этом содержатся сведения для фермеров. Это как годовой календарь с полезными заметками и статьями. Франклин вставил сюда все свои известные цитаты, типа: «Кто рано ложится, тот рано встает».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию