Закон высоких девушек  - читать онлайн книгу. Автор: Джоанн Макгрегор cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон высоких девушек  | Автор книги - Джоанн Макгрегор

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Размер?

– Тринадцатый, – прошептала я, а потом вспомнила кое-что из прошлого. Эти коньки просто дьявольски жали. Мне всегда приходилось брать на полразмера больше, чем обычно. – Подождите, давайте тринадцать с половиной.

– Какой? – мистер Козлиная бородка приподнял ладонь за ухом.

Если Джей мог бросить меня, узнав, что по размеру ноги я больше годилась в пару Бигфуту, я все равно узнала бы это рано или поздно.

– Тринадцатый с половиной, – сказала я, глядя работнику прямо в глаза. – Но…

Тринадцатый с половиной? – воскликнул он так громко, что его могли услышать даже в пригороде Балтимора.

Ах да, события развивались по стандартной схеме. Дальше он скажет…

– Сомневаюсь, что кто-то вообще выпускает коньки такого размера, блин.

– Выпускают, – ответила я, с болью понимая, что мою шею заливает краской. – Но только мужск…

– Джетро, Джетро! – крикнул парень через плечо кому-то за стеллажами. – Какой у нас самый большой размер женских коньков?

– Десятый, – крикнули ему в ответ.

– Вы можете просто дать мне…

– Блин, у нас нет коньков такого размера, – мистер Козлиная бородка покрутил головой и посмотрел на меня со смесью недоверия и тревоги во взгляде. Может, он боялся, что я уложу его одной рукой. Или пну своей гигантской ногой.

– Че-е-ерт, – сказал он, окинув меня взглядом сверху донизу и как будто только сейчас оценив мои размеры. – Ты реально высокая, ты знаешь об этом?

Боже, дай мне терпения, подумала я. Если ты дашь мне силу, я только лишь ударю его по лицу.

– Я возьму двенадцатый, – сказала я, – черные.

– Это мужские ботинки.

– Я вот где-то слышала, что ноги у нас не имеют пола.

Он уставился на меня непонимающим взглядом.

– Ты свою дурь в носках, что ли, хранишь? – разозлилась я.

Мистер Козлиная бородка сильно побледнел:

– Ты откуда знаешь-то, блин? Ты наркополицейский что ли, типа коп под прикрытием? Ты вообще девушка хоть на самом деле?

– Что? – теперь уже я была озадачена.

Джей сделал шаг вперед и встал рядом со мной:

– Дайте леди пару черных коньков двенадцатого размера, – его голос был низким и звучал угрожающе – совсем не так невозмутимо, как обычно, и слова были произнесены с идеальным русским акцентом. Он говорил так, словно был членом какой-то мафиозной банды из Советского Союза.

Глаза Козлиной бородки расширились:

– Эм-м-м, Джетро, – позвал он уже более высоким голосом. – А я могу дать черные коньки девушке?

Джей подался вперед, поджав губы.

– А ну быстро дал сюда коньки! – сказал он глубоким, грубым голосом, в котором эхом отзывались снег, кровь и водка.

– Да, сэр, сейчас принесу, – мистер Козлиная бородка скрылся из виду, прихватив мои кроссовки, и меньше через минуту вернулся с коньками, которые выглядели совсем как новые. – А вам, мистер… Сэр?

– Пятнадцатый размер, – рявкнул Джей.

Да! Отчет Тима был точным – ноги Джея были больше моих. Еще одна фантазия была вычеркнута из моего списка пожеланий относительно высоких парней.

– Спасибо, – поблагодарила я, когда мы отошли от стойки со своими коньками.

– Ага, тебе есть за что меня поблагодарить.

Ошарашенная, я бросила на него быстрый взгляд.

– Не каждому удается бесплатно посмотреть выступление Владимира, русского телохранителя.

– Ой, ты был телохранителем? А я подумала, что ты изображаешь гангстера.

– Я ранен, глубоко, – эти слова снова были произнесены скрипучим голосом с сильным акцентом. Звучавшим довольно сексуально. – Разве я не принес трубчатую защиту, чтобы позаботиться о твоем теле? – он похлопал себя по карманам куртки.

– Ты принес… защиту?

Я не смогла развернуть ход своих мыслей. И они пошли туда, куда шли. Джей принес трубчатую защиту, для меня. Трубчатую защиту.

Джей засунул руку в карман и вытащил… пару черных носков с рисунком в виде белых масок из «Призрака Оперы».

– Ладно. Я ожидала увидеть другое.

– И что же ты ожидала, Пейтон?

Я мгновенно снова покраснела:

– Ты на самом деле принес их для меня?

– Конечно, эти ботинки слишком грубые для нежных ножек. Если надеть две пары носков, можно избежать мозолей.

Я не знала, что тронуло меня больше – то, что он постоял за меня в палатке выдачи коньков, что его как будто совсем не удивил размер моих ласт или что он принес носки для защиты моих ног, будто они были нежными и чувствительными крошками. Но комбинация всех проявлений его доброты зародила во мне желание расцеловать его. Если бы в этот момент мы репетировали любовную сцену, я бы без проблем сыграла ее вся такая милая и нежная секси-шмекси.

Я присела на скамейку, натянула носки Джея поверх своих и втиснула ноги в коньки. Они были ужасно уродливыми – еще более огромными, громоздкими и тяжелыми, чем я их помнила, – и мне придется быть единственной девушкой на льду в мужских ботинках, с моими чудовищными ногами.

Джей сел рядом со мной и стянул со своих ног носки. Он говорил что-то про то, что ощущение сухих носков приятнее к коже, но я не особо вслушивалась. Мое внимание было сконцентрировано на его обнаженных ногах. Они были огромными, без сомнения длиннее и шире моих, но они также были прекрасными, с длинными пальцами и высокими сводами. Верхняя сторона стоп была покрыта веснушками, как и тыльная сторона ладоней. Я безотрывно смотрела на эти ноги, пока они не исчезли под носками, мысленно вычеркнув еще одну строку в списке моих пожеланий.

Меня настигла внезапная мысль:

– А катание на коньках не повредит твое ахиллово сухожилие?

– Мое ахиллово сухожилие?

– Да, у тебя же оно было травмировано?

– Откуда ты знаешь?

Я выругалась про себя. Я практически никогда не говорила то, что думала, я довела до совершенства свое мастерство подавления воспоминаний и тщательного предварительного обдумывания, что сказать и как ответить на вопросы. Но, казалось, рядом с Джеем я была не способна предотвратить высказывание всего того, что всплывало в моей голове. Мне не хотелось врать ему, и потому я предпочла выдать отредактированную версию правды.

– Мне кажется, я слышала это от Тима Андерсона, – это было правдой, но не полной правдой – возможно, именно поэтому она прозвучала не настолько беззаботно и небрежно, как мне хотелось.

– Понятно, – сказал Джей.

– Так тебе не навредит? В смысле, твоей лодыжке?

– Я уверен, все будет в порядке, поехали!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию