Закон высоких девушек  - читать онлайн книгу. Автор: Джоанн Макгрегор cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон высоких девушек  | Автор книги - Джоанн Макгрегор

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Дверь следующей комнаты была широко открыта, и мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что она принадлежит Джею. Стены были увешаны постерами в рамках, изображавшими знаменитые театральные постановки: «Отверженные», «Стеклянный зверинец» и «Отелло». Окно было прикрыто занавесками из красного бархата с веревочными зажимами – этот театральный вид, видимо, означал, что мир снаружи является лишь сценой. Кровать была экстрадлинной. Могу поспорить, его ноги не свисали с края постели.

На прикроватном столике лежала кипа книг, и еще одна такая же – на письменном столе, на спинке стула висела черная кожаная куртка Джея. В комнате не было бардака, но она была обжитой. Я боролась с искушением войти и изучить каждую деталь. Мне хотелось узнать названия книг, которые он читал, и тип музыки, которая ему нравилась. Черт, я мечтала броситься на его кровать, зарыться лицом в подушку и вдохнуть его запах, но взрыв смеха, донесшийся снизу, привел меня в чувство.

Я бросилась прочь от спальни Джея и была уже на полпути вниз по лестнице, когда передняя дверь распахнулась, и в дом вошла молодая женщина. Она была высокой – хотя и не такой высокой, как я, – с поджарым телом и короткой стрижкой ежиком.

Она сразу заметила меня и улыбнулась мне широко и уверенно.

– Привет, ты кто?

– Я из актерской труппы, из постановки Джея. У нас тут сегодня репетиция.

– А, – кивнула она, – не могла бы ты…

В этот момент из гостиной вышел Джей. Увидев новоприбывшую, он весь засветился от радости.

– Привет, как я рад тебе видеть! – сказал он, широко раскинув руки и крепко обняв ее.

Ох. Даже так.

25

– Вы знакомы с Пейтон? – спросил Джей.

– Привет, Пейтон, – поздоровалась девушка.

– Пейтон, это моя сестра Джек.

– У тебя есть сестра? По имени Джек? – спросила я, испытывая одновременно облегчение и замешательство.

– На самом деле ее зовут Жаклин, – ответила миссис Янг, выйдя в коридор и обняв свою дочь, а затем отступив назад, чтобы взглянуть ей в лицо. – Посмотри на себя, ты так обгорела на солнце!

Джек сделала гримасу:

– Ма-а-ам.

– Она никогда не отзывалась на Жаклин, – сказал мне Джей.

– А ты бы отзывался? – возмутилась его сестра.

– Я парень, – ответил Джей.

– Если человек родился женщиной, это еще не значит, что у него должно быть такое… декоративное имя, – возразила Джек, но, произнося эти слова, она широко улыбалась, так что у меня сложилось впечатление, что они заново разыгрывали старую семейную ссору.

– Я пробовала называть ее Джеки и даже Джейси, но безрезультатно, – сказала миссис Янг.

– Джеки – это собачья кличка. А Джейси – я, по-вашему, кто, Иисус Христос? [68] Меня зовут Джек.

– Приятно познакомиться, Джек, – сказала я. И мне на самом деле было приятно – она казалась мне потрясающей.

– Эй, Пейтон, не поможешь мне с сумками?

Только тогда я заметила, что она бросила две огромные спортивные сумки у входной двери.

– Конечно, – я закинула одну из них себе на плечо.

– Давай я помогу, – сказал Джей, предлагая забрать у меня эту сумку.

Я бы с радостью ему ее отдала – сумка была реально тяжелой, – но Джек шлепнула его по руке и сказала:

– Она женщина, а не инвалид. К тому же эта девушка выглядит сильной! – Она подмигнула брату, схватила меня за руку и практически потащила меня по лестнице за собой.

Я оглянулась назад через плечо. Улыбаясь, Джей пожал плечами и сказал мне одними глазами: «Знаю. Она сумасшедшая, да?»

Спальней Джеки оказалась та самая черно-белая комната.

– Дом, милый дом, – сказала она, упав на кровать и выдохнув с наслаждением. – Знаю, комната кажется безликой, но я ненавижу хлам. Мне нравится, когда все чисто и аккуратно.

– Мне тоже нравится, когда все чисто и аккуратно, – призналась я.

– Ты ведь не из тех девушек, которым нравится все такое розовое и в рюшках? – Я уже крутила головой, когда она продолжила: – Я бы не вынесла, если бы Джей встречался с девушкой в розовом и рюшках.

– О, мы не встречаемся. Мы просто выступаем вместе.

– Ты уверена? – Она с сомнением взглянула меня.

– Ага, думаю, я бы заметила.

Джек засмеялась.

– А что за постановка у вас?

– Современная версия «Ромео и Джульетты».

– Дай угадаю, Джей играет Ромео?

– Конечно.

– А ты?

– Джульетту, – ответила я, поспешив добавить: – Но это только потому, что я высокая. Они поставили меня вместо миниатюрной милой девочки, умеющей играть, потому что разница в росте между ней и Джеем вызывала у всех смех. Твой брат реально очень высокий, – я до ужаса боялась услышать, как тяжело вздыхаю на последних двух словах.

В ее глазах отразился понимающий взгляд, но она только кивнула и сказала:

– Я бы особо не парилась. Просто доверься ему и плыви по течению. Рядом с ним ты будешь казаться номинанткой на «Оскар». Никто так не хорош в том, что касается актерской игры, и нет ничего, что бы он не сделал, чтобы выступление было идеальным.

Она села, подхватила ногой лямку ближайшей сумки и подтянула к себе:

– Надо, наверно, рассортировать вещи на стирку для мамы.

– Ты была на каникулах?

– Хотела бы я. Но нет, я только что вернулась с месячной вахты на шельфе. Я прохожу стажировку на бурильщика на нефтяной вышке.

– На буровой вышке? – Я не смогла скрыть удивление в голосе. – О, так вот зачем он брал ту книгу.

– Какую книгу? Кто?

– Никакую, не важно, – я взмахнула рукой, словно пытаясь стереть слова в воздухе. – Такая классная работа! – Я была впечатлена. Я предпочла бы работать на буровой вышке, чем воспитателем в детском саду, или бухгалтером (прости, Марк), или, скажем, проктологом. Хотя я все еще надеялась стать дизайнером одежды. Но, определенно, не розовой и не с рюшками.

– Ага, классная. Не пойми меня неправильно, но это чертовски сложная работа. Очень тяжелая, честно говоря. Но интересная, в основном на улице, зарплата фантастическая и, – она подмигнула мне, – там много мужчин, мужественных и сексуальных. Сексуааальных с долгим «ааа», как в «пожааалуйста», «не останааавливайся» и «о, дааа!». – Произнося эти слова, она изобразила вздохи и биение в экстазе.

Сквозь свои смешки и фырканье Джек, я услышала звуки, безошибочно означающие отъезд остальных актеров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию