Клуб Рейвен - читать онлайн книгу. Автор: Виолетта Стим cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб Рейвен | Автор книги - Виолетта Стим

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— А Кэрри? — слабым голосом спросила она. В голове приятно шумело, призывая дремоту вновь. — Что ты сделал с Кэрри?..

— Твоя подруга — это тяжёлый случай, — поразмыслив, заключил Дориан, усаживаясь обратно. — Даже не знаю, что тут сказать. Погоди–ка секунду…

Он чуть привстал и вытащил из кармана вибрирующий смартфон. Сделав ещё один глоток из бутылки, парень ответил на вызов.

— Да, братец, — улыбаясь, откликнулся он. — Что, совсем никого не нашёл? Это очень, очень печально… Ну, ничего не поделаешь, теперь нам придётся поискать мисс Лоренс в другом месте… Хорошо. Раз он так хочет, я сейчас поднимусь. Жди.

Дориан слизнул капельку алкоголя, повисшую на нижней губе, и с неподдельной грустью посмотрел на Деметру.

— Веселье закончилось… — протянул он, поднимаясь на ноги. — Но мне все равно уже начало надоедать. Не теряй, буду через пару минут.

Он потрепал Деми по голове и вышел, закрыв за собой дверь. Оставшись в тишине и одиночестве, пленница вздохнула с облегчением и закрыла глаза. У неё не осталось ни мыслей, ни чувств. Она почти не ощущала боли. Только кровь медленно текла в банку. Кап–кап–кап… Кап…

Сквозь сон ей послышалось, как в замке снова поворачивается ключ. Зазвенели сковавшие её цепи. Дориан подхватил её на руки и куда–то понёс.

Деметра потеряла счёт времени. Как утопающий, она то проваливалась в небытие, то выныривала обратно. Тогда она даже могла различить стены замка, череду комнат, свет фонарей, деревья…

Лишь услышав рокот двигателя, Деми немного забеспокоилась.

Её куда–то везли.

Глава 8. Ночь Рейвена

В воздухе витал сильный, медово–сладкий запах гортензии. Должно быть, он проникал в комнату через открытое окно, за которым громко чирикали мелкие птицы, радуясь редкому полуденному солнцу. Деметра поёжилась и сквозь уходящий сон поняла — мало того, что она лежала на мягком, так её ещё накрыли чем–то вроде лоскутного простроченного одеяла.

Ей стало жарко и любопытно. Открыв глаза, она поразилась идиллической картине, так разнящейся с её ночными приключениями. Деми лежала на простоватой кровати с резной спинкой, в углу небольшой, по–деревенски обставленной комнаты. В окно заглядывали верхушки яблоневых деревьев.

Пляшущие в солнечных лучах пылинки оседали на потёртый двухместный диван, низкий столик, и бархатный торшер с золотистыми кистями. На выкрашенном белой краской камине стоял неровный ряд книг, а рядом примостился комод с расставленными на нем черно–белыми фотографиями в рамках. Казалось, что жилище принадлежало пожилой даме, привыкшей к простому комфорту.

Приподнявшись на локтях, Деметра посмотрела на левую руку. От страшных порезов и следа не осталось! Только нежная, чуть более розоватая кожа в местах, где были раны. Но слабость не давала забыть о том, сколько крови она потеряла. Деми была уверена — произошедшее было не ночным кошмаром, а кошмаром реальным.

Не стоило обманываться милой обстановкой. Кто угодно мог вытащить её из подвала и привезти сюда. Сначала нужно узнать об их намерениях, а затем бежать в полицию. Сразу, как только она почувствует, что способна встать на ноги и пройти чуть больше пяти шагов.

Откинув лоскутное одеяло, Деметра обнаружила, что спала в своей одежде, заляпанной высохшей кровью и грязью. Украшения ещё болтались на шее, чудом не потерявшись. И хоть оставаться в грязной майке было противно, Деми порадовалась, что таинственные спасители не стали раздевать её и переодевать в чистое, как это обычно показывали в фильмах.

За стеной заскрипела шаткая лестница и скоро шаги послышались в коридоре. Дверь в комнату открылась — на пороге стоял… Дрейк, с деревянным подносом в руках. Вид у него был мрачный.

— Ты! — воскликнула Деметра, сглатывая подступившие слезы. — Моя рука… Порезы пропали. Что это все значит?

— О, очнулась, — проворчал парень и поставил поднос на столик у дивана.

— Дрейк… — не успокаивалась Деметра, жаждущая ответов, но парень повернулся к ней и одарил серьёзным предупредительным взглядом. Он собирался начать разговор первым.

— Что именно ты помнишь о вчерашней ночи? — спросил он, присаживаясь к ней на кровать. Деми нахмурилась. Его тон до ужаса напомнил тон родителей: «Что именно ты помнишь о пожаре в притоне гадалки?».

«Что именно ты помнишь о той женщине в библиотеке?»

Теперь они были мертвы.

В голове разом всплыли воспоминания о вчерашнем. Деми задрожала и по её щёкам покатились слезы.

— Твой брат убил моих родителей, — сквозь всхлипы выдавила она. — Он убил их и гнался за мной… Потом вырубил меня и запер в какой–то темнице… Кровь, Дрейк! Он порезал мне руку и собирал кровь в баночку!.. Хотел убить меня…

— Он говорил тебе что–нибудь? — допытывался Дрейк, даже не заботясь о том, что мог ещё больше её расстроить. — Хоть что–то? Ты помнишь?

— Вообще–то, Дориан был пьян, и говорил больше, чем я могла тогда воспринять, — передёрнув плечами, прошептала Деми. В её глазах все ещё стоял ужас от воспоминаний прошедшей ночи. — Было что–то безумное в его словах. Что–то про светлую кровь, дорогую в цене, и задании отца… Ты знаешь, о чем он говорил?

— Понятия не имею, — небрежно бросил он, отводя глаза в сторону. Он потянулся, чтобы взять Деметру за руку, но она отдёрнула ладонь прежде, чем Дрейк успел её коснуться.

— Нет, ты знаешь! — воскликнула Деметра. — Или ты мне все расскажешь, или я звоню в полицию прямо сейчас.

— Без телефона? — ухмыльнулся Дрейк, поднимаясь на ноги. — Так у нас разговора не выйдет. Тебе нужно восстановить силы. Сможешь сама встать с кровати?

Сделав над собой усилие, она попробовала сесть. В глазах тут же потемнело. Морщась от слабости, Деметра ухватилась за прикроватную тумбочку и осторожно опустила ноги на старый пыльный ковёр.

— Что–то ты мне недоговариваешь… — морщась от слабости, проговорила она. Дрейк бережно поддержал её за локоть. — Вы все что–то недоговариваете…

Парень довёл Деметру до дивана и помог опуститься на мягкие подушки.

— Я не могу вызвать доктора, иначе Дориан быстро узнает, где ты. Надеюсь, ты понимаешь, — виновато сказал Дрейк, пододвигая стул и садясь рядом. — Единственный вариант — это лечебные травы, из тех, что растут в саду. В доме даже аптечки нет. А если бы и была, я все равно не знаю, какие лекарства помогают при потери крови.

— Ничего страшного, сойдёт.

На подносе стояли фарфоровая чашка и целый чайник травяного отвара.

— Я бы с большей радостью сейчас приняла душ, — вздохнула Деми. — Но сомневаюсь, что он здесь есть.

— Ты угадала, его и правда нет, — пожал плечами парень, напивая в чашку горячий напиток зеленоватого цвета. — Это очень старый деревенский дом. И неплохое укрытие.

Деметра осторожно отпила. Она не почувствовала ни аромата трав, ни их вкуса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению