Совсем не женское убийство - читать онлайн книгу. Автор: Робин Стивенс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совсем не женское убийство | Автор книги - Робин Стивенс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Почему тебя волнует, что у мисс Хопкинс может не оказаться алиби? – спросила я, когда мы шли в школу. – Если у нее есть мотив и она вела себя чрезвычайно странно, почему бы ей не оказаться в списке подозреваемых?

Дейзи уставилась на меня.

– Ты знаешь почему! – сказала она. – Потому что она не делала этого, я знаю, что она этого не делала. И теперь мы заново должны заниматься тем, чтобы оправдать ее. Это так муторно!

– Ты хочешь обелить ее просто потому, что она тебе нравится, и ты не хочешь, чтобы она оказалась убийцей!

– Не вижу, в чем тут проблема!

– Дейзи, ты не можешь быть настоящим детективом, если ты не будешь учитывать все улики, – сказала я. – А что, если она действительно сделала это?

– Она не убивала! В конце концов, я же президент нашего агентства! Разве ты забыла?

– Какое это имеет значение? Вроде бы ты говорила, я – самая умная, кого ты знаешь во всей школе?

– Не считая меня! И я сказала, что мисс Хопкинс не могла совершить убийство!

Мы пристально уставились друг на друга.

– Ладно, ты можешь делать что хочешь, – сказала Дейзи наконец. – Следи за мисс Хопкинс и за мисс Паркер этим утром, если это тебя порадует. Также ты можешь заняться Единственным и мисс Лэппет, раз ты такая упрямая. А я собираюсь следить за мисс Теннисон.

– Все в порядке, я буду следить за мисс Хопкинс, – сказала я сердито, думая о том, что иногда Дейзи просто невероятно выводит из себя. – Ты увидишь, я буду следить за мисс Хопкинс и остальными, и я покажу тебе, какой я хороший сыщик.

– Если считаешь нужным, – сказала Дейзи со вздохом. – Но когда я обнаружу, что это сделала мисс Теннисон, не говори, что я тебя не предупреждала.

И мы обе поспешили ко входу в Старое крыло.

7

К несчастью, игнорировать Дейзи и ее возмутительные идеи оказалось невозможно. К окончанию молитвы история о ее спиритическом сеансе разлетелась по всей школе. Все рассказывали друг другу, что мисс Белл вовсе не была похищена. Она была убита.

Было очень странно слышать, как другие люди говорят об этом, и по какой-то причине это раздражало меня еще сильнее. Это было наше дело, а Дейзи выдала его всему Дипдину.

Но я решила, что единственный способ показать Дейзи, что она ведет расследование неправильно, – сконцентрироваться на моей собственной детективной работе. Так что после службы, когда я увидела, что мисс Лэппет и мисс Паркер направились к учительской, я присоединилась к цепочке семиклассниц, которые следовали за мисс Хопкинс. Мисс Хопкинс шагала вперед легкой походкой и даже потрепала какую-то малявку по спине – опять она казалась слишком счастливой. Но, может, я просто смотрю на нее с предубеждением?

Пока я размышляла об этом, из-за угла вышел Единственный. Когда Он увидел мисс Хопкинс, его лицо покраснело, как будто от стыда. Мисс Хопкинс остановилась так резко, что ее волосы подпрыгнули, и издала смешной пронзительный звук, как будто кто-то убил мышь. Семиклассницы замерли, уставившись на них в восхищении, и я тоже была зачарована этой сценой. Было ли их поведение свидетельством какого-то постыдного секрета? Но тут прозвенел звонок к началу уроков, и я побежала в нашу классную комнату.

У входа в нее я наткнулась на Дейзи.

– Я проследила за мисс Теннисон до преподавательской уборной, – сказала Дейзи невозмутимо. – Она прячется там, и, конечно, я не могла войти, но я слышала, как она плакала. Это чрезвычайно подозрительно.

– Мисс Хопкинс тоже вела себя подозрительно, – сказала я. – Она увидела Единственного и повела себя так забавно.

Дейзи, насколько я могла заметить, не проявила ни малейшего интереса.

Остаток утра я провела, будто пытаясь находиться в двенадцати местах одновременно. Слежка даже за одним человеком, не говоря уже о четырех, – это неожиданно утомительное занятие. Между уроками я металась по школе, пытаясь удержать в поле зрения мисс Хопкинс, Единственного, мисс Паркер и мисс Лэппет одновременно и при этом не запыхаться слишком сильно.

Мисс Хопкинс была все такой же неестественно радостной и носилась по школе, как упругий мяч. Наблюдая за ней, я пришла к зловещему выводу, что она, должно быть, ведет себя так специально. За все утро она больше ни разу не встретилась с Единственным, но для меня одна встреча уже была достаточным доказательством.

Следить за мисс Паркер было легче – и, должна признать, было намного легче заметить, что она чем-то встревожена. Она то и дело окидывала окружающих ужасно хмурым взглядом и запускала руку в свои волосы. Была она расстроена из-за того, что случилось вечером в понедельник (я была почти уверена, что она как минимум поссорилась с мисс Белл), или за этим скрывалось что-то большее? Может, она была обеспокоена новыми слухами?

Мисс Лэппет двигалась медленно, внимательно глядя на девочек после того, как чуть не споткнулась об одну из них. Ее волосы выглядели так, будто она не расчесывалась этим утром, а ее кардиган был снова неправильно застегнут на груди. Я осознала, что она ведет себя так уже несколько дней подряд – по крайней мере, со вторника точно. Что же с ней не так? Я знала, что она выполняет для мисс Гриффин те обязанности секретаря, которые обычно выполняла мисс Белл, но ведь этой дополнительной работы вряд ли было так много, чтоб не осталось времени на приведение себя в приличный вид.

Во время чайной перемены мисс Хопкинс и мисс Лэппет снова спустились в учительскую. Однако мисс Паркер пронеслась мимо них и устремилась дальше по библиотечному коридору. Я последовала за ней и увидела ее миниатюрную фигуру в блузке и коричневой юбке, проталкивающуюся между группами девочек. Я немного отстала, но как раз успела заметить, как она поднимается по ступенькам к дверям кабинета Единственного, стучится и входит.

Тут происходило что-то интересное.

Я пробралась сквозь толпу мелюзги из седьмого класса, посматривая на часы, будто кого-то жду, глубоко вздохнула и плюхнулась на верхнюю ступеньку. Глядя рассеянным взглядом перед собой, я позволила своей голове отклоняться назад, пока ухо не оказалось как можно ближе к дверной петле. Для дополнительной маскировки я вытащила из сумки «Ласточек и амазонок» и открыла книгу на коленях, будто читаю. Потом я позволила взгляду отвлечься от текста и изо всех сил прислушалась к тому, что происходило за дверью у меня за спиной.

Первое, что я услышала, был голос Единственного. Если бы это был кто-то другой, я бы сказала, что он звучит гневно.

– …не знаю, почему ты думаешь, что я имею к этому какое-то отношение, – говорил он.

– Я знаю, что ты сделал! – сказала мисс Паркер, перебивая его. Она действительно была в ярости, почти в неистовстве. – Джоан рассказала мне – она сказала, что она и ты…

(На мгновение я задумалась, какое отношение какая-то Джоан имеет к нашему делу, но потом я вспомнила, что так звали мисс Белл.)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию