Осколки Сампо  - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Овсянников cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки Сампо  | Автор книги - Дмитрий Овсянников

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Жар любви неукротимый,
Ты, огонь, зажжённый Лемпи,
Не покинь вовек влюблённых,
Согревай всю жизнь счастливцев!

Сердитое бормотание нойты сделалось бешеным, затем – страстным, и, наконец, ласковым. Она уже не рвалась из рук Антеро – теперь два бушующих пламени неслись навстречу друг другу, чтобы слиться воедино…

15
Бегство

Зиму дружина Торкеля провела в Хольмгарде, и едва сошёл лёд, продолжила путь на север. Ярл вёл драккары в сторону полуночи – туда, где за морем лежал таинственный край Эстерботтен.

Быть может, разумнее было прежде вернуться в Бирку с богатым грузом славянских товаров, но Торкель слишком хорошо знал своего родича – конунга шведского Асмунда. Богатство, полученное от руссов, Асмунд примет как должно – он рачительный хозяин. Вот только неразгаданной загадки волшебной мельницы Гротти конунг Торкелю не простит.

Асмунд не только домовит – он на редкость жаден и честолюбив. Его пытливый ум переплетён с беспокойным, тревожным нравом. Наверняка и сейчас мысли о Гротти занимают конунга днями и ночами, мешают спать, не дают захмелеть от вина и пива на застолье. Не привезти конунгу ответа на его вопрос – значит оставить его разочарованным, а за этим, как невод из моря, потянется длинная череда упрёков. Асмунд выскажется насчет пропажи снеккара с норвежскими наёмниками, придерётся к цене и количеству привезённого добра, вслух усомнится в разуме ярла и отваге хэрсира. Выйдет, что прославленный ярл Торкель, за мудрость прозванный Вороном, на деле не так уж удачлив, и усилия похода длиной в целый год напрасны. Толпой набегут завистники из тех, что не удостоились дальнего вика и провели год вблизи дома, проедая запасы конунга и затевая будничные стычки с датчанами; на пиру в честь возвращения ярла зазвучат висы, искусно подменяющие хвалу издёвкой. Хочешь – терпи и делай вид, что не понял, хочешь – укорачивай каждый злой язык. Ты и твои люди можете перебить и перекалечить на хольмгангах хоть весь королевский двор, но мудрый знает, что уязвлённой гордости от этого не легче. Пропади оно пропадом!

Прежде Эстерботтен, затем Бирка. Конунг подождёт, с него не убудет.

Путь проходил без приключений. Правда, в предместьях Виипури викинги лишились своих финских провожатых – болтливый пройдоха Куллерво с двумя дружками ночью напоил дозорных, а к утру его и след простыл. Ярл страшно разгневался – попади обманщик в его руки, он бы счёл за благо быть повешенным на сосне, однако времени на ловлю беглецов в чужих лесах было жалко. Миновав Виипури, викинги доверились собственным знаниям о полночных морях и искусству своих кормчих.

Одинаковые, словно бусины в женском ожерелье, дни плавания проходили один за другим, нанизываясь на бесконечную нить пути в неизвестность. Раньше Торкель не обращал внимания на встречные поселения финнов, теперь же он не мог не думать о том, что рыбацкие домики больше не попадаются. Уже много дней и ночей ярл не видел ни следа жилища или промысла, ни единого творения человеческих рук – только серые скалы, да извилистые шхеры, да непроходимая тайга вдоль берегов. Торкель уже всерьёз засомневался в том, что Эстерботтен – обжитое людьми место, и на чём свет стоит клял прихоть конунга, заставлявшую теперь ярла разрываться между двумя несхожими целями одного похода.

Так же, как год назад, ярл ощущал недовольство дружины, однако на этот раз никто из викингов не посмел бы выразить его вслух. Если прежде в спокойных водах Карелии и Ингрии воины изнывали от жажды битвы и грабежа, то теперь их, насытившихся в Гардарике, томил липкий и холодный страх перед неизведанным. В страхе не сознавались, но каждый чувствовал, что пустота чужих берегов обитаема. Нет, люди не показались, зато появилось ощущение, что за кораблями чужеземцев постоянно следят десятки и сотни недобрых глаз. Кто-то, невидимый в дебрях, шёл по пятам вдоль побережья, лязгал зубами, точил когти о шершавые выступы скал, утробно урчал в предрассветном тумане. Люди ждали, что вот-вот среди густого, как щетина, ельника зашевелятся огромные косматые плечи и сверкнут раскаленными углями красные глаза тролля. Ярл не велел кормчим причаливать на ночлег к берегу – привалы устраивали лишь на небольших островках, выставив усиленные караулы.

* * *

– Ума не приложу, зачем тебе забирать отсюда осколок Сампо! – Велламо улучила миг, когда Антеро спустился с крыши и стоял чуть не по пояс в снегу, опираясь на снеговую лопату. Приближалась весна, а вместе с ней – время очистить дом и двор от снега, чтобы не поплыть в талой воде. Снега скопилось немеряно, и все четверо мужчин трудились не покладая рук.

– Ты видел его, узнал о нём, – продолжила нойта. – Сам по себе он ничего не даёт, даже не светится, когда в небе солнце. В пути он навлечёт на вас опасность, и не одну.

– Ну как же не даёт? – весело ответил карел. – До сих пор я не знал даже, как выглядит Сампо, а сейчас знаю. И знаю, что искать впредь, а это немало. Я ведь хочу собрать все осколки и найти умельцев, что смогут восстановить Сампо во всей красе. Мне верится, что тогда его богатств хватит для всех народов Суоми и Карьялы.

– Эта задача будет не из лёгких, – Велламо отворила дверь, приглашая рунопевца в дом. – Ты ведь знаешь, что большая часть осколков утонула в море. Как собираешься вернуть их из амбаров Морского хозяина?

– Что-нибудь придумаю, – Антеро сбил рукавицей налипший на сапоги снег.

– Скуём большие грабли, да черенок подлиннее, – отозвался из дома Кауко. – И будем грести морское дно, пока не соберём с него все осколки!

– Ага. Раздувай горнило! – сердито буркнул Уно.

– Ладно, довольно шутить, – по-хозяйски прищурилась нойта. – Как вы собираетесь унести тот осколок, который есть? По лесам ещё можно пройти, но нельзя провезти тяжелые грузы.

– А мы прибыли в Похъёлу морем, – ответил Антеро. – В лодку Сампо поместится. Вот только путь отсюда до моря неблизок, и всё по обжитым местам.

– Что если кому-то скрытно добраться до лодки и переправить ее поближе к нам? – предложил Кауко.

– Смело, – кивнула Велламо. – Но бестолково. Не забудь, что вы здесь чужаки, а похъёлане чужакам не рады. Они знают в своих лесах каждую кочку, а вам знакома едва ли одна дорога. Уйдёшь по ней – до моря добраться не дадут. А хоть бы и дали – что делать прочим, пока его нет? Ожидать в неведении и трястись от страха?

– А чего трястись-то? – не понял саво. – Здесь же людей нет!

– Сейчас нет – весной появятся. Скоро в Лаппи потянутся за добычей разбойные ватаги похъёлан. Ходят они вразнобой, но всякий раз – через священную рощу Хийси. Перед всяким походом ему положено поклониться, а после – отблагодарить за удачу. Я, хранительница рощи, встречаю и провожаю каждый отряд, веду их к капищу – это моя обязанность. Как я отвечу им, почему исчезло Сампо? Они и вас здесь учуют, а вам здесь не место. Может быть, вы забыли про Лоухи, но она-то вас помнит, ведь Нойдантало – ее вотчина. По велению Лоухи вы ушли сюда добывать лося Хийси, и больше от вас ни слуху ни духу. Когда сойдёт снег, Хозяйка Похъёлы пожелает видеть ваши кости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию