Поцелуй предателя - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Бити cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй предателя | Автор книги - Эрин Бити

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Ленивым жестом он снял оружие со спины, но не сделал даже попытки прицелиться. Он специально ее дразнит или просто размышляет, стоит ли стрелять? Сальвия вся дрожала. Она могла бы спуститься ниже, где более толстые ветки и ствол защитили бы ее, но ее парализовало от страха.

– Птицеловка! – раздался возглас издалека.

Разведчики возвращались, чтобы забрать ее. Она повернулась на голос и попыталась ответить, но не смогла издать ни звука. Когда она снова решилась взглянуть на человека на прогалине, его там уже не было. Сальвия торопливо слезла с дерева, сломав по пути половину веток и дважды провалившись вниз почти на метр. Едва коснувшись земли, она помчалась прочь не оглядываясь.

80

Нижние склады были пусты, не считая нескольких суетливых крыс. В темницах, еще на этаж ниже, Алекс убил трех стражников, двое из которых были слишком ослаблены болезнью, чтобы оказать серьезное сопротивление. Последний смог ранить капитана в ногу, но потом все же напоролся на его меч. После беглого осмотра Алекс понял, что рана неопасная. Он переступил через тело стражника и заглянул в источавшие вонь камеры. В одной из них обнаружил отцовского посыльного, избитого и без сознания. О нем лучше позаботиться позже, когда замок будет захвачен целиком, так что Алекс пока оставил гонца лежать. В других камерах никого не было. В том числе Сальвии. Алекс ошибся.

Он вернулся обратно наверх и помчался в лазарет на первом уровне башни, там отправил на тот свет нескольких стражников, но не нашел никаких следов Сальвии. Алекс боялся того, что может обнаружить в морге, но заглянул и туда. Внутри оказалось лишь тело одного из часовых замка. Похоже, он умер от потери крови больше суток назад. У него была сломана левая рука, а единственная рана на теле – из-за нее он и истек кровью – располагалась под правым плечом. Должно быть, он пал от руки кого-то из дозорных Алекса.

Он с облегчением вернулся в лазарет и обнаружил там трех лекарей, в недоумении уставившихся на тела стражников. Алекс сказал:

– Вы не пострадаете, если прямо сейчас отправитесь в главный зал. В ином случае вы кончите подобно им. – Он указал мечом на тела. В этот момент взорвались казармы у внешней стены и послышались крики. – Или им, – добавил Алекс, а потом развернулся и выбежал прочь.

* * *

Казалось, что у него в голове гудит церковный колокол. Кассек потер левое ухо, с трудом спускаясь по каменным ступеням на нижний уровень внутренних ворот, и увидел на ладони кровь. Все звуки с левой стороны раздавались будто из-под воды. Сержант Грузчик сообщил, что внешние ворота под контролем, и Кассек оставил его за главного, а сам присоединился к Грэмвеллу, дежурившему снаружи главного зала.

– Мы уже нашли ее? – спросил Грэмвелл.

Кассек покачал головой:

– Кажется, еще нет.

Алекс как раз прочесывал башню. Грэмвелл посмотрел вверх:

– Чем больше это тянется, тем больше риска, что что-то пойдет не так.

Кассек разделял опасения товарища. Каждая минута давала д'Амирану шанс перерезать Сальвии горло. Он заглянул через окно в большой зал: у большинства дворян, которые там находились, руки были связаны за спиной. Остальные выглядели ошеломленными и смирившимися с поражением, а капрал Камнетес, держа в руках арбалет, следил за тем, как двое солдат их связывают. Где бы ни была Сальвия, герцога все равно следовало взять в плен.

– Возьми двух человек, – сказал Кассек Грэмвеллу, – найди капитана и помоги ему, если понадобится. А я останусь здесь.

* * *

Красный огонь горел уже совсем слабо, и дым, который от него поднимался, почти полностью рассеивался из-за дождя. Чарли, оставив попытки направить клубы выше при помощи флага, перегнулся через ограждение башни и посмотрел вниз. Черный дым скрывал почти все внизу. С места взрыва продолжали доноситься крики боли. У Чарли оставалась еще одна красная дымовая шашка, но Алекс сказал ему передать ее разведчикам, если они придут, чтобы те смогли донести ее до перевала. Теперь Чарли должен был просто сидеть и ждать, пока Алекс или кто-то еще из отряда не придет за ним.

Чарли забрался под чашу с огнем – хоть и плохое, это все же было укрытие – и принялся греть замерзшие пальцы об ее внешнюю сторону. Вдруг пол под ногами у него вздрогнул: кто-то пытался открыть люк.

81

Чарли заблокировал люк крест-накрест оставшимися флагштоками, но было ясно, что стражники рано или поздно ее распахнут – это лишь вопрос времени. И тут – слишком поздно – мальчик понял, что арбалет не заряжен. Чарли не хватало сил натянуть тетиву без ручки, а тут ее не было. Его взгляд упал на веревку, обмотанную вокруг зубца стены. Тело кимисарца, болтавшееся внизу, было слишком тяжелым, так что Чарли оставалось только самому спуститься вниз. Может, если он сумеет срезать тело, у него получится долететь на этой веревке до какого-нибудь окна, но Чарли в этом сомневался. Даже если он сможет замерзшими руками удержаться за скользкую веревку, стражники, скорее всего, уже ворвутся на площадку и вытащат его раньше, чем он успеет что-то сделать. Или обрежут веревку сами.

Чарли перегнулся через стену, посмотрел вниз и затрясся. Отступая, он вдруг споткнулся об один из бочонков, которые дал ему Алекс. Обычно в них наливали эль, но сейчас они были наполнены тем самым горючим спиртом. Чарли бросился на колени и принялся открывать их своим ножом. Как раз когда он сумел открыть второй, люк приподнялся, и оттуда показалось напряженное лицо. Чарли торопливо вылил содержимое бочонка в лаз, с ног до головы окатив стражника, который вдобавок стоял на ящике с дровами. Стражник выругался и стал плеваться, люк опустился. Чарли встал и намотал себе на руку вымокший флаг, а потом залез под железную решетку, защищавшую огонь от дождя, и достал горящее полено.

Люк снова скрипнул и приподнялся, и в этот раз Чарли поджег спирт и обрушил целый водопад пламени в лицо поднимавшемуся стражнику, пнув в него и полено, и сам полыхавший бочонок. Люк с грохотом захлопнулся, и Чарли услышал вопли врагов. Он сам покатился по полу, хлопая по штанинам, чтобы их потушить – они тоже загорелись. Мальчик сжался под стеной, глядя, как сквозь деревянный пол сочится дым пожара, бушевавшего внизу. Огонь пожирал и сложенные внизу дрова, и самих стражников. И как бы крепко Чарли ни зажимал уши, ему все равно были слышны их крики.

* * *

Алекс опять вернулся к развилке и посмотрел в другую сторону, в направлении жилых комнат. Было глупо идти туда в одиночку, но мысль о том, что жизнь Сальвии может оборваться точно так же, как и жизнь кимисарского солдата, толкала вперед. На следующем этаже был зал для собраний, когда-то давно служивший главным залом. Теперь в нем хранили вещи и иногда размещали гостей. Он выглядел пустым, но Алекс боялся, что кто-то ударит его в спину, так что осторожно обошел комнату по периметру, шумно отбрасывая кресла в стороны, однако никого не обнаружил.

Прежде чем вернуться в коридор, он остановился перед дверью и прислушался. Кто-то спускался сверху и должен был вот-вот вывернуть из-за угла. Кроме того, откуда-то доносился запах горящего дерева, но он отличался от запаха масла, которым они поджигали шатры и оружейную во дворе. Алекс достал нож, отступил назад и показался стражнику, только когда тот вошел в дверь. Стражник даже не успел остановиться, когда кинжал вонзился в его шею. Алекс достал нож и пошел вверх по ступенькам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию