Сестры Спринг - читать онлайн книгу. Автор: Анна Тодд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сестры Спринг | Автор книги - Анна Тодд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Откуда у меня такое имя?

Нравится ли мне, что меня все зовут Джо вместо Джозефин?

Кто у меня старшая из сестер? И кто из них – самая младшая?

Я же о нем по-прежнему почти ничего не узнала, зато узнала одну вещь о себе – мне ужасно захотелось, чтобы он стал моим другом.

Мы подошли к воротам, и я не могла решить, какой дорогой лучше пойти. Один из друзей как-то заметил, что наши ворота похожи на будку при въезде на платное шоссе. А вот Лори не сомневался в выборе маршрута, и я последовала за ним к самой дальней дорожке слева. Над головой светили яркие фонари. Военные полицейские, охраняющие каждую подъездную дорожку, были вооружены пистолетами, пристегнутыми к униформе.

На воротах дежурил друг Мэг по фамилии Колман. Его задача – проверять удостоверения личности и приветствовать вошедших в это «замечательное место» под названием Форт-Сайпрус. На нас он не потратил ни секунды, без лишних слов впустив на территорию. Он даже наши документы не стал проверять. Наверное, как и все остальные солдаты, с которыми мы были знакомы, мечтал переспать с моей сестрой.

– Почему ты все время такая хмурая, Джо?

Когда я возразила, что я не хмурая, он повторил свой вопрос, и я вдруг посмотрела на него другими глазами. Интересно, все мальчишки на самом деле такие же интересные, как он? Вот мой папа – да, но кое-кто из парней в моей школе, и даже те, с кем встречалась Мэг, казались незамысловатыми, точно йогурт без фруктов.

– Ого! Да за этим взглядом, похоже, скрывается характер? – спросил Лори, когда мы проходили мимо «Шопетт», расположенного возле самого входа.

В «Шопетт» всегда полно народу. Здесь продавались лучшая в городе горячая еда и самый вкусный капучино, который не надо долго ждать и который стоил меньше доллара. Тридцать секунд – и новая порция выливалась из машины. Я удовлетворенно взглянула на чек, который мне выбили на кассе. Он был наглядным свидетельством того, сколько денег мы сэкономили на капучино, «торнадо» и пончики «криспи-Крим», отовариваясь без уплаты налога. Папа частенько говаривал, что нам надо пользоваться преимуществами, которые предоставила нам армия. Каждое утро в учебном году папа заезжал в магазин и наливал себе большущую чашку кофе. Мне нравилось, когда он подвозил нас до школы. Такое случалось раз в неделю, не чаще, но зато всю дорогу он о чем-то рассказывал.

На миг мне даже показалось, что я стою здесь не с Лори, а с отцом, который вовсе не в семи тысячах миль отсюда. Мы остановились на тротуаре, пропуская вереницу выруливших с парковки машин.

Лори выглядел как один из тех парней, которые привыкли гулять допоздна.

– Папа тоже сетует на мой характер. Говорит, что вспыльчивость и мятежный дух не доведут меня до добра и что я остра на язык.

Лори засмеялся.

– Я чувствую, твой отец в теме.

Он шмыгнул носом и вытащил из кармана салфетку. Утерся и махнул мне рукой, приглашая идти впереди. Я спустилась с тротуара и выдала шутку, что на этот раз мне удалось не упасть, но Лори, видно, не понял.

– Слушай, Лори. По-моему, ты узнал обо мне всё, теперь моя очередь задавать вопросы. – Я не оглянулась, чтоб посмотреть, как он это воспринял, и прошла вперед на несколько шагов.

– Что у вас здесь есть веселенького?

– Ничего. Я пыталась что-нибудь найти, но тщетно, – ответила я, позабыв о своем намерении устроить ему допрос.

– Тогда надо самой придумать себе приключения, Джо.

Я опять на него посмотрела – он что, способен читать мои мысли?

А ведь он именно так и делает – сам придумывает себе приключения, подумалось мне.

– Не хочешь пригласить меня в гости? – спросил Лори, когда мы добрались до подъездной дорожки, ведущей к нашему дому.

Шторы никто не задернул, и в окне я увидела Мередит. Она сидела в кресле отца. На диване расположилась тетя Ханна. Эми сидела на другом конце дивана с телефоном в руке. Даже не видя Бэт, я с уверенностью могла бы сказать, что она суетится на кухне. Я взглянула на телефон, часы показывали десять сорок пять. Мэг не ответила.

– Почему бы и нет. Правда, мои родные иногда… – Я еще раз взглянула на окна и попыталась прикинуть, когда мама и тетя примутся друг на друга орать – до полуночи или после. – Но ты все равно заходи. У нас полно всякой еды.

Я взглянула на дом старого мистера Лоренса, который был погружен в непроглядную тьму. Я махнула в его сторону:

– Может, тебе надо его предупредить?

– Нет. – Лори усмехнулся. – Дед уже спит. Он даже не заметит, что меня нет.

– А он правда такой ужасный, как все про него говорят? – выпалила я.

Лори внезапно остановился и замер на подходе к моему дому.

– Хочешь узнать, как прошло наше утро?

Я кивнула и, заложив длинные волосы за уши, вся обратилась в слух.

– С утра водитель отвез нас в Квартал – туда, где дедушка любит покупать пироги к празднику. По пути мы зашли в рыбную лавку, и пока ждали в очереди, туда вошла бездомная женщина и попросила у хозяина немного рыбьих голов, чтоб накормить семью, и даже предлагала сама рыбу почистить. С ней был маленький мальчик, который, судя по виду, не ел уже несколько дней.

У меня сжалось сердце.

– Хозяин с криком выпроводил бездомную за дверь. Так вот, мой дед отругал его, купил полную сумку рыбы и вышел к той женщине. Он протянул ей пачку купюр, рыбу и бутылку воды. Он даже улыбнулся ребенку, а ведь он редко когда улыбается. Он не слишком-то дружелюбен, но зато очень добр. Так что не верь слухам, которые распространяют скучающие тетки, – сказал Лори, глядя на меня сверху вниз.

Я онемела от потрясения.

Обожаю такие повороты сюжета. Мне нравилась мысль о том, что люди – совсем не такие, как о них принято думать. Нельзя судить о человеке ни по первому впечатлению, ни по десятому: мол, увидел – и сразу вся сущность как на ладони. Обычно я на такое не покупаюсь. Кроме того, забавно, как старый мистер Лоренс превращался в моих глазах из гризли в доброго плюшевого мишку.

– Кто это там, твоя мама? – Лори показал на дом.

У окна стояла тетя Ханна.

– Нет, тетя, а мама – вон та. – Я указала на Мередит, сидевшую на стуле в старом ситцевом платье, на голове – косынка в цветочек.

– Идем. – Я потянула Лори за куртку, и он зашагал вслед за мной в дом, прикрыв за собой скрипучую дверь.

Когда мы вошли, Эми привстала и тут же принялась взбивать пальцами белокурые пряди.

Мередит молча на нас воззрилась, но не двинулась с места.

– Хм… Всем привет, – поздоровался Лори в неловкой тишине и помахал рукой.

– Лори будет встречать с нами Новый год, хорошо? – объявила я всем.

Не стала дожидаться, пока кто-нибудь заговорит, и сразу повела его в кухню, включила яркий свет. Лори сощурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию