Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Рэндал, дорогой…

Он отодвинул стул и встал.

– Что-нибудь придумаем.


Чуть позже на звонок в дверь выглянул Мэйхью. Уже темнело, и в холле горел свет. Он бы должен был разглядеть, кто сидит в машине, но не смог этого сделать. Моргая, он уставился на начальника полиции, удивляясь, зачем тот снова пришел. Ужасные настали времена: приходится брать себя в руки каждый раз, когда звонят в парадную дверь.

– Да, сэр? – произнес он, пытаясь взять себя в руки.

Кажется, никакой катастрофы не намечалось.

– Простите, что я снова вас беспокою. Мне просто нужно пройти в кабинет. Полагаю, в комнате ничего не трогали?

– Нет, сэр. Комиссар Дрейк сказал мне, что они закончили, и мы можем сделать там уборку, но я решил отложить это до утра.

– Что ж, я не пробуду там долго. Со мной в машине дама, она может замерзнуть, пока ждет меня там. Я спрошу ее, не захочет ли она войти в дом.

Прибегнув к этой осторожной маскировке, Марч сбежал вниз по ступеням. До стоявшего в дверях Мэйхью донесся его голос:

– Вы здесь замерзнете. Наверное, вам лучше войти в дом. Я постараюсь закончить побыстрее.

Из машины появилась мисс Сильвер. Мэйхью сразу ее узнал: это та маленькая, похожая на гувернантку дама, что гостит у миссис Войси. Миссис Крук рассказывала про нее, что она вроде как детектив. Может, ей захотелось увидеть комнату, в которой произошло убийство. А может, и нет. Его это не касается. У него своих хлопот полно, нечего ему беспокоиться о заботах других людей. Она вошла в дом вместе с начальником полиции.

Он проводил их в кабинет, включил там свет и задернул шторы. Затем пересек холл и прошел через обитую сукном дверь в комнату экономки, где сидела его жена, то и дело промокая платком глаза и глядя на немытую после чая посуду.

Рэндал Марч дождался, пока он уйдет, и сказал:

– Ну, вот мы и на месте. Что скажете? Пятно на письменном столе указывает на то место, куда он упал. Оно не отмывается. В камине было очень много сожженной бумаги, так что он почти погас. Дрейк велел ее оттуда вытащить и все переворошил, но там ничего не осталось. Если эти записи отправились туда, то они потеряны безвозвратно.

Мисс Сильвер покачала головой:

– Не думаю, что убийца стал бы рисковать ожиданием, пока документ сгорит здесь. Это был пепел от писем мисс Крэй.

Лицо Марча оставалось совершенно бесстрастным.

– Возможно, вы правы. Отпечатки всех ее пальцев остались на каминной полке, больше их нигде нет. Если Карр и был здесь, то отпечатков он не оставил. Отпечатки миссис Мэйхью найдены на внешней ручке двери в холл. Там она стояла и подслушивала. Рукоять кочерги чисто вытерта, так же, как и внешняя ручка стеклянной двери в сад и ее край. На внутренней ручке есть отпечатки Лесситера.

– Да, он ведь открыл дверь мисс Крэй.

– Я забыл сказать, что в камине поверх кучи пепла был найден испачканный кровью наполовину сгоревший носовой платок. Это платок Лесситера, предположительно тот, который он дал мисс Крэй, когда заметил царапину на ее запястье. Это все, что я могу сказать.

Мисс Сильвер подошла к окну и раздвинула шторы.

– Когда мисс Крэй пришла, эта дверь была закрыта. Она постучала, и мистер Лесситер впустил ее. Уходила она в спешке и, возможно, не до конца закрыла дверь. Я буду вам благодарна, если вы поможете мне провести небольшой эксперимент. Я выйду в сад. Когда я закрою дверь, подойдите, пожалуйста, к противоположному концу письменного стола и скажите что-нибудь обычным голосом.

– Хорошо. Будьте осторожны, там две ступеньки.

Когда дверь за ней закрылась, Марч пересек комнату и встал у потухшего камина.

– Так? Вы меня вообще слышите? Я чувствую себя полным дураком, говоря что-то просто для того, чтобы говорить.

Дверь открылась, шторы раздвинулись. Показалась желтофиоль на шляпке мисс Сильвер.

– Не более чем на многих светских мероприятиях, мой милый Рэндал. Я все прекрасно слышала.

– Тогда уходите с холода, моя дорогая мисс Сильвер.

Последние слова он произнес с обезоруживающей улыбкой. Она покачала головой.

– Не сейчас.

Она снова исчезла. В комнату ворвался холодный воздух. Выйдя на ступеньки, он увидел, что она стоит на тропинке и достает из своей объемистой сумки фонарик.

– На что вы смотрите?

– Вот на это.

После ярко освещенной комнаты ему было плохо видно в сумерках. Она включила фонарик и направила круг света на маленький кусочек земли на самом краю нижней ступеньки. – И что же это?

– Это земля с чьей-то обуви.

– Люди ходили тут туда-сюда.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Это мягкая черная земля, смешанная с частицами чего-то белого. Я думаю, вы обнаружите, что это известь. Садовник, который работает у миссис Войси, на этой неделе посыпал известью корни кустов сирени. По-видимому, сирень требует большого количества извести. Я не садовник, но так сказала мне Сесилия.

– И что же?

– Тропинка, ведущая к ступенькам, вымощена плитняком, но здесь, у окна, где заканчивается живая изгородь, растут кусты сирени. Давайте взглянем, посыпаны ли их корни известью.

Он подошел к ней и раздвинул кусты. Она направила на них яркий луч фонаря, который высветил каждую веточку, и поводила им туда-сюда по земле под кустами. Земля была свежевскопанная, и в свете фонаря на ее мягкой перекопанной поверхности повсюду виднелись эти мелкие белые частицы. Но фонарь помог увидеть еще кое-что: глубоко отпечатавшиеся в земле следы.

Марч вскрикнул, протянул назад левую руку и взял у мисс Сильвер фонарь. Было совершенно ясно, что кто-то стоял в кустах сирени. Самые глубокие отпечатки были дальше всего в кустах. Кто-то здесь стоял, всего было четыре отпечатка: один вел по направлению к тропинке, один – обратно, и два глубоких – ближе всего к стене. Это были отпечатки женской обуви.

Рэндал Марч шагнул назад и погасил фонарь. Мысли в его голове бродили мрачные, он не знал, что сказать. Мисс Сильвер заговорила:

– Вы напрасно тревожитесь. У мисс Крэй нога по крайней мере на два размера больше, чем та, что оставила эти следы. Она ведь высокая женщина.

Мрачные мысли покинули его.

– Я идиот. Как вы вероятно уже догадались, у меня есть… слабое место.

– Да, – сказала она добродушно. – Это важная улика, Рэндал. Она означает, что какая-то женщина – не мисс Крэй – стояла здесь в кустах, а потом поднялась по ступенькам. Кажется, это указывает на то, что ей срочно пришлось спрятаться. Предположим, что она пришла сюда, чтобы встретиться с мистером Лесситером, как вдруг услышала, что кто-то еще идет сюда, отошла и спряталась в кустах. Возможно, ей помешала мисс Крэй. Далее возникает предположение, что она поднялась по ступенькам и подслушивала под дверью. В этом случае ей удалось услышать большую часть беседы мисс Крэй и мистера Лесситера. Мы не должны предполагать, что у нее был какой-либо мотив, чтобы желать ему смерти. Но если – повторяю, если – такой мотив у нее все же был, то на какие мысли навел бы ее этот разговор? Из него она узнала, что мистер Карр Робертсон только что узнал в мистере Лесситере совратителя своей жены и что он выбежал из дома в состоянии, внушившем мисс Крэй такую тревогу, что она пошла в Меллинг-Хаус предупредить мистера Лесситера. Она также узнала о существовании завещания в пользу мисс Крэй. Если бы ты хотел совершить убийство, мог бы желать более подходящей ситуации, в которой его можно было совершить безнаказанно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию