Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Генри, не говори глупости. Конечно, я тебя не ненавижу – ты один из лучших моих друзей. И я не… неблагодарная… правда. Если появится что-то, что ты сможешь для меня сделать, я сразу дам тебе знать. Просто я так устала… Я правда слишком устала, чтобы разговаривать. Пожалуйста, пойми и… и уходи…

У него хватило здравого смысла так и сделать.


В тот же вечер мисс Сильвер позвонили по телефону. Миссис Войси, ответившая на настойчивый звон аппарата, услышала приятный мужской голос:

– Могу ли я поговорить с мисс Сильвер? Я один из ее давних учеников, Рэндал Марч.

Мисс Сильвер отложила вязание и подошла к телефону.

– Добрый вечер, Рэндал. Очень приятно слышать твой голос. Весьма характерный, если я могу так выразиться.

– Спасибо, я отвечу вам комплиментом на комплимент. Я позвонил, чтобы сказать, что завтра буду в Меллинге по делу. Мне не хотелось бы уехать оттуда, не засвидетельствовав вам своего почтения. Назвать точное время пока не могу, но я думаю, это будет не раньше половины четвертого.

– Я буду дома. Миссис Войси, кажется, должна отправиться на встречу в сельском клубе. Я уверена, что она будет рада, если ты придешь на чай.

Он поблагодарил и повесил трубку, не дав ей времени на расспросы о матери и сестрах, которыми она собиралась завершить беседу.

Вернувшись в гостиную, мисс Сильвер снова принялась за вязание и пересказала миссис Войси содержание разговора. Ей пришлось применить изрядную долю такта и деликатности. Сесилии Войси ничего так сильно не хотелось, как махнуть рукой на встречу в клубе, остаться дома и угостить начальника полиции чаем. Мисс Сильвер пришлось отговаривать ее от этого, создав видимость того, что визит Рэндала Марча – не что иное, как дань уважения его школьной наставнице. Быстро вывязывая петли на почти законченной второй полочке жакета для малышки Джозефин, мисс Сильвер посочувствовала своей подруге:

– Это всегда трудно, когда хочется оказаться в двух местах одновременно. Насколько я понимаю, ты председатель женского комитета по организации развлечений. Конечно, это очень важный пост, тем более что близится Рождество, и будет очень трудно заменить тебя. Если только мисс Эйнджер не…

Сесилия Войси встревоженно покраснела.

– Мод, дорогая! – воскликнула она.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Мне показалось, дорогая, ты говорила, что она весьма деловая особа.

– Она настоящая зануда, – ответила миссис Войси тоном терпимой христианки. – Я никогда не говорила и не скажу, что она не знает своего дела, но деловитостью людей не развлечешь. А когда мы ставим пьесу или придумываем еще какое-нибудь мероприятие, мы хотим получить от этого удовольствие и немного повеселиться. В представлении Дагмар Эйнджер людей нужно бранить, пока у всех не испортится настроение, а потом организовывать все до тех пор, пока живые и энергичные люди не почувствуют себя фигурами на шахматной доске. Нет, нет! Как бы ни хотелось мне остаться, я не могу рисковать. Я ведь единственная, кто по-настоящему с ней спорит.

Она еще некоторое время продолжала распространяться на эту плодотворную тему, закончив словами:

– Не представляю, как Генри это терпит. Хотя, разумеется, он всегда может сказать, что ему нужно писать проповедь, и запереться в кабинете!

Мисс Сильвер мягко заметила, что привычка вмешиваться в дела других людей – плачевный недостаток. Затем она направила беседу в такое русло, которое совершенно естественным образом привело их к разговору о Кэтрин Уэлби.

– Очень красивая женщина. Она была у мисс Крэй сегодня утром. Она давно овдовела?

– О да. – Миссис Войси была кладезем информации. – Конечно, когда она вышла за Эдварда Уэлби, мы все думали, что это на всю жизнь. А потом он умер и не оставил ей ничего, кроме долгов. Даже не знаю, что бы она делала, если бы миссис Лесситер не разрешила ей жить в Гейт-Хаусе.

– Мне кажется, что в Меллинге ей скучно.

– Мод, дорогая, я не сомневаюсь, что так оно и есть, но нигде больше она не сможет жить так дешево. Правда, она уезжала отсюда во время войны, и, кажется, у нее была весьма непыльная работа – возила кого-то из Военного министерства. Она раньше много ездила на машине миссис Лесситер. Конечно, мы все думали, что она снова выйдет замуж. Но ей очень не повезло: ее мужчина уехал за границу и там погиб, по крайней мере так говорят. А потом закончился срок ее работы, и она вернулась сюда. Дорис Гровер рассказывает Бесси, что она до сих пор часто получает письма из Индии, так что может, из этого что и выйдет. Было бы и правда гораздо лучше, если бы она снова вышла замуж.

Мисс Сильвер принялась закрывать петли на светло-голубом вязании.

Глава 27

Начальник полиции положил бумаги, которые принес ему комиссар Дрейк. Он понимал, что ему предстоит неприятный и изматывающий день. Дрейка он находил усердным, дельным и в высшей степени неприятным человеком. Однако ни одна из этих мыслей не отразилась на его лице и манерах. Дрейк, всегда готовый нарушить молчание, продолжил излагать свою версию:

– Как видите, в отчете медицинской экспертизы сказано, что время смерти – между девятью и одиннадцатью часами. Мы знаем, что в девять он был жив, потому что миссис Мэйхью слышала, как он разговаривал примерно в это время. Если бы мы знали, когда он в последний раз ел, мы могли бы немного уточнить время смерти, но с учетом того, что ему был оставлен холодный ужин, это невозможно. Эксперты считают, что смерть произошла не позже одиннадцати. Что ж, миссис Мэйхью увидела испачканный кровью плащ без четверти десять. Это означает, что он умер в течение получаса с того времени, в которое мисс Крэй, как она сама признала, была там. Если он умер в это время, то показания мисс Мур дают мистеру Робертсону алиби: он был с ней до девяти пятидесяти. Но я снова повидал миссис Мэйхью, и с ее слов я не могу сделать вывод о том, что вся эта кровь была на рукаве. Она говорит, что пятна были на манжете, их-то она и увидела. Но когда я спросил ее, была ли манжета пропитана кровью, она сказала, что нет, она была просто в пятнах. Этот факт вяжется с царапиной на запястье мисс Крэй. Теперь я вижу это вот как: мисс Крэй пришла домой, как она говорит, в четверть десятого. Мисс Белл это подтверждает. Мы не знаем, почему она не взяла плащ, но она его оставила. Я полагаю, что там либо произошла ссора и она была слишком зла, чтобы вспомнить о плаще, когда уходила, либо он стал к ней приставать, она занервничала и сбежала. А потом, на мой взгляд, произошло одно из двух. Первое – мисс Крэй подумала о старом завещании и о полумиллионе, которое оно может ей принести, вспомнила про плащ и решила за ним вернуться. Мистер Лесситер сидит за столом. Она надевает плащ, подходит к камину у него за спиной, будто бы для того чтобы согреться, берет кочергу – ну и вот, что получилось. Потом она идет домой и стирает плащ. Он, должно быть, здорово нуждался в стирке!

Начальник полиции покачал головой.

– Невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию