Алиби для любимой - читать онлайн книгу. Автор: Синди Майерс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алиби для любимой | Автор книги - Синди Майерс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Глава 13

Скотт ждал на противоположной от мини-маркета стороне улицы, пока парковка не опустела. Из расположенного рядом ресторанчика «Кухня Ближнего Востока» доносился аппетитный запах лука и жареного ягненка. Он вспомнил, как ел шиш-кебаб и лепешки вместе с Морган в одну из их последних встреч в Остине. Он поддразнил ее, заметив, что молодой официант пытался с ней флиртовать. Вспомнил, как она смеялась, и ощутил острую тоску. Будут ли они еще когда-нибудь так беззаботны?

Он медленно перешел улицу, как обычный покупатель. Помня о камере перед входом, он опустил голову и ссутулился, чтобы его трудно было узнать.

– Добрый день, – настороженно приветствовала его пухлая продавщица. – Чем могу помочь?

– Вы продаете телефоны?

Она указала на витрину рядом с кассой. Он подошел и выбрал простой телефон за пятнадцать долларов, с которого можно было звонить и отправлять сообщения.

– Я возьму этот.

– Вам необходимо купить минуты, чтобы активировать его, – объяснила она.

– О да. – Скотт выбрал самую дешевую карту – час за двадцать долларов. Он достал бумажник из кармана джинсов и пересчитал наличные. У него оставалось совсем немного, поэтому необходимо было срочно искать работу. Женщина взглянула на телефон и на карту.

– Вы знаете, как этим пользоваться? – спросила она, но не потому, что считала его идиотом, а потому, что от нее исходило материнское участие, которое он видел у многих пожилых женщин.

– Да, я знаю, – ответил он и добавил: – Спасибо.

– Все вместе будет стоить тридцать семь долларов и пятьдесят два цента, – подытожила продавщица.

Скотт протянул ей последние две двадцатки и подождал, пока она отсчитала сдачу, нетерпеливо постукивая ногой.

– Вы в порядке? – спросила женщина. – Вы очень бледный.

– Да. Я просто очень спешу.

– Хорошо. – Она внимательно посмотрела на него. Возможно, пыталась запомнить его лицо. Или же вспомнила, что видела его лицо в новостях, если полиция сообщила прессе. С тех пор как он сбежал из больницы, Скотт не смотрел телевизор, поэтому ничего не знал. Он схватил телефон, карточку и сдачу и выскочил из магазина. Обернувшись, он заметил, что продавщица с кем-то разговаривает по телефону, глядя в его сторону.

Пока его было видно из магазина, Скотт заставил себя спокойно пройти по тротуару, но, завернув за угол, бросился бежать в переулок между кабинетом дантиста и бутиком женской одежды. Трясущимися руками он достал из пакета телефон. Если продавщица сообщила в полицию, то у него мало времени. Он поранил ладонь о пластиковую упаковку телефона, на коже выступила кровь. Он облизал рану, неожиданно вспомнив о вампирах. Он окинул взглядом темный переулок. Если бы он был вампиром, то непременно спрятался бы в таком месте, поджидая жертву.

Его руки так сильно дрожали, что ему пришлось несколько раз пытаться набрать правильные цифры кода, чтобы активировать телефон.

Батарея была заряжена всего на двадцать пять процентов, но с этим он ничего не мог поделать. Пока что у него не было возможности зарядить телефон. Возможно, позже ему удастся отыскать библиотеку и некоторое время провести там.

Скотт нащупал в кармане карточку с названиями лекарств, которую ему выдали в больнице, и не смог вспомнить, когда в последний раз принимал таблетки. Без будильника, который сигнализировал о нужном времени, он забыл о них.

Теперь он пожалел о том, что не купил в мини-маркете колу или какой-нибудь сок. Глотать таблетки без жидкости было трудно, но он заставил себя сделать это. А затем глубоко вздохнул и набрал номер Морган.

Один, два, три… После пятого гудка он уже собирался повесить трубку, как вдруг она ответила, ее голос был слегка запыхавшимся.

– Алло?

– Привет, – сказал он. А затем добавил на случай, если одного слова оказалось недостаточно, чтобы узнать его: – Это я, Скотт.

– Скотт! – В ее голосе прозвучала такая радость, словно она была счастлива услышать его, и его сердце сжалось. Никто и никогда не приветствовал его так, как она, и Скотт вдруг понял, как ему этого не хватало. – Как я рада, что ты позвонил, – продолжала она. – Я так волновалась. Ты в порядке? Где ты? Я могу тебя увидеть? Тебе что-нибудь нужно?

Беспокойство в ее голосе усилило его волнение, и он снова принялся постукивать ногой. Его охватило ощущение, словно мячики из-под пинг-понга скачут в его груди и в животе.

– Я в порядке, – сказал он. – Не стоит из-за меня беспокоиться.

– Конечно, я буду беспокоиться, ведь я не знаю, где ты и чем занимаешься. – Скотт вдруг услышал шум ветра, хотя, возможно, она просто переложила трубку к другому уху. Затем раздался гул голосов, словно она находилась где-то в общественном месте. – Скотт, пожалуйста, скажи мне правду, – попросила она. – Ты в беде? Если это так, то обещаю помочь, но ты не должен ничего от меня скрывать.

– Со мной все в порядке. – По крайней мере, ему так казалось.

– Ты видел Дэнни? – спросила Морган.

Он помолчал. Можно ли ей все рассказывать?

– Скотт, ты видел Дэнни? – повторила она.

– Я слышал тебя. – Он решал, можно ли ей рассказать. Но ведь именно поэтому он ей и позвонил. – У нас была схватка. Я отправился в его лагерь, чтобы поговорить с ним и попросить оставить тебя в покое. Он пытался меня застрелить.

– Скотт! – громко вскрикнула она.

Он отодвинул телефон от уха.

– Не кричи на меня.

– Я не кричала, я просто… Ты ранен?

– Нет. Он промахнулся. – Скотт распрямил спину. – Я убежал.

– Откуда ты мне звонишь? Это ведь не твой номер.

– Он разбил мой телефон. Мне пришлось купить новый. Послушай, я не хочу говорить о своем телефоне. – Ему не стоило тратить минуты разговора впустую. – Я позвонил, чтобы предупредить, будь осторожна. Дэнни – очень плохой. Я не осознавал, насколько он плохой человек. У него есть пистолет, и… я думаю, он хочет причинить вред гонщикам. Он ведет себя как болельщик, но я думаю, он притворяется.

– Скотт, ты что-нибудь знаешь о взрывах, которые произошли на гонках в Лондоне и Париже? Дэнни имеет к этому отношение?

– Я не знаю. Я просто видел его в Лондоне, но я тогда его не знал. У меня нехорошие предчувствия на его счет. Ты должна быть осторожна.

– Обещаю, я близко не подойду к Дэнни, – ответила она. – Но ты должен все это рассказать моему другу Люку. Он из ФБР, и они пытаются поймать Дэнни и не дать ему больше причинить вред людям.

– Люк – это тот коп, с которым я тебя видел?

– Да, и он ищет Дэнни. Ты мог бы помочь.

– Я не понимаю, как я могу помочь. Я ведь не знаю, где Дэнни. И не видел его с того момента, как он пытался меня застрелить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению