Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

В этой части города по большей части царил мрак, лишь редкие фонари высвечивали углы улиц и здания, а в некоторых маленьких домах с высокими крышами горели очаги. Морган, который большую часть времени, проведенного в Эрвитсхолле, старался избавиться от стражи, приставленной к нему дедом и бабушкой, неожиданно задался вопросом, что будет, если здесь на него и троллей нападут грабители. Может быть, поэтому Сненнек отказался дать ему добавки живительной жидкости? Он опасался, что им придется вступить в схватку на ножах с разъяренными риммерами? Северяне ведь не особо жалуют Младшего Сненнека и его сородичей.

Однако он не успел задать Сненнеку вопрос, тот помахал рукой, показывая, что принц должен остановиться.

– Дальше не нужно. Пока. Скоро будет скользкий уклон. Я уже тут побывал, потому что я просто великолепен, когда речь идет об учебе и подготовке. Ты со мной согласна, Квина?

Его невеста, которая безмолвно, точно тень, следовала за ними, принялась энергично кивать в ответ.

– Подготовки, да, – сказала она. – И еще учебы. Знания. У моего нукапика много их есть. О, большинство, да.

Моргану показалось, что он увидел, как она улыбнулась.

– Потому что так должно быть. Наступит день, когда я стану Поющим всего Минтахока. Учение – мой долг. Мудрость – судьба! – Он повернулся к Моргану. – Видишь, не только у принцев есть важное предназначение.

Морган только озадаченно покачал головой.

– Почему мы остановились? Нам пора возвращаться?

– А чтобы не возвращаться, я хочу показать тебе, какой я умный. – Младший Сненнек сбросил рюкзак, принялся в нем копаться, потом начал вытаскивать оттуда разные предметы, которые позвякивали, когда он складывал их на камень. – Надень это, – сказал он и бросил что-то на заснеженную землю, Морган услышал легкий звон.

– Что это? – Морган поднял один предмет и почувствовал, как тот больно вонзился ему в палец.

Диковинная штука больше всего напоминала лошадиную подкову, только длиннее, а по бокам и на основании была утыкана острыми шипами размером с обычные гвозди, не меньше первой фаланги его пальца, с болтавшимися, точно дурацкие украшения, длинными полосками сыромятной кожи.

– Разумеется, шипы, чтобы забираться наверх. – Сненнек привязывал пару, которую взял себе, ловко обматывая тесемки от ступней вверх и пропуская их через специальные кольца, и дальше к щиколоткам, точно ленты вокруг майского дерева. – В основном мы используем их, когда путешествуем по самым высоким горам, но там, куда мы сейчас пойдем, очень скользко. Кроме того, это часть моего сюрприза.

Морган стоял и беспомощно на него смотрел. Даже если бы от этого зависела его жизнь, он не смог бы сообразить, что следует делать с диковинными штуками, впрочем, он и не хотел ими пользоваться. Квина увидела, что он в смятении, и подошла помочь. Она показала ему, как закрепить плоские пластины на подошвах сапог, потом обвить тесемки вокруг стоп и щиколоток и закрепить их на икрах. Только после нескольких бесплодных попыток Морган сумел встать на ноги, чтобы не упасть и не пораниться о шипы, торчавшие со всех сторон.

– Ха! – вскричал Сненнек. – Ты похож на высокого тролля, уж можешь не сомневаться, Морган-принц. Ну, готов?

– Для чего?

– Хорошо. Следуй за мной, и я покажу.

С этими словами Младший Сненнек заскользил между двумя кучами мусора, которые когда-то были жилыми домами, но давным-давно развалились, а все полезное, что находилось внутри, растащили местные жители.

– Нет никакой опасности, вы не разобьетесь, – заверила его Квина. – Давайте, принц-друг. Житель низин может тут спуститься и не бояться.

Как она и обещала, то, что находилось за границей города, являлось не крутой скалой, а скорее уходившим вниз склоном из почти плоского камня, местами потрескавшегося и неровного. Дальше находилось открытое, окутанное дымкой пространство, деталей которого Морган разглядеть не сумел, плоское и белое, похожее на поле под паром, засыпанное снегом.

– Что?.. – начал он и вдруг почувствовал, что у него отчаянно заскользили ноги.

Камень, на котором он стоял, был покрыт льдом, и Моргану удалось не свалиться вниз только ценой расцарапанных рук и разбитого колена.

– Не разговаривай с Квиной! – крикнул через плечо Сненнек, который находился далеко внизу.

Крепкий молодой тролль на удивление ловко спускался по обледенелым поверхностям, направляясь к окутанной дымкой белой равнине, и его слова почти заглушал ветер.

– Ее советы, хоть и вполне разумные, тебя отвлекут, и ты можешь упасть. Смотри, куда ставишь ноги!

Сердитый хромающий Морган, изо всех сил соблюдая осторожность, старался спускаться по предательским, похожим на гладкое стекло камням. Сненнек, вне всякого сомнения, оказался прав касательно одного: использование шипов на такой поверхности требовало полного внимания, потому что на подошвах они были маленькими, и Морган через некоторое время понял, что по большей части лучше помогают более длинные, которые можно засунуть в щели между камнями и таким способом продвигаться вперед медленно и сохраняя равновесие.

Однако даже когда он сумел в конце концов идти прямо, путешествие вниз не доставляло ему никакого удовольствия. А хуже всего было видеть, как крошечная Квина, все время остававшаяся у него за спиной – совершенно сознательно, – с сочувствием смотрела на него из глубин своего мехового капюшона всякий раз, когда он падал. Сама она даже не стала надевать железные шипы и спускалась по скользким камням в обычных мягких сапожках, невероятно похожая на грациозного медвежонка.

Когда Морган почти добрался до основания склона и черные силуэты замка с башнями на стенах выросли на фоне убывающей луны, он понял, что огромное заснеженное поле на самом деле озеро, покрытое льдом и находящееся в самом центре города. Он слышал, как кто-то про него рассказывал, но, оказавшись в таком потрясающе безмолвном и огромном месте глубокой ночью, с двумя троллями, испытал невероятный восторг.

Младший Сненнек уже давно добрался до конца холма и сидел, дожидаясь Моргана с Квиной и сияя так, будто он сотворил озеро собственными руками.

– Бридваттин называется эта вода. Здесь река Малый Гратуваск делает петлю, и получилось озеро. А в самом центре Дом предков.

– Что? – Морган посмотрел на маленький остров на середине озера, где сквозь туман проступали очертания низкой башни и нескольких домов с крышами и огоньками в окнах. В остальном картинка представляла собой лишь собрание угловатых теней. – Дом предков?

– Да, точно. Место, куда твой народ приходил, чтобы молиться предкам.

– Ты имеешь в виду церковь, – сказал Морган. – На самом деле я думаю, что это монастырь.

– Монастырь, – несколько раз повторил Сненнек. – Хорошее слово. В любом случае именно здесь я покажу тебе, какой у меня невероятный ум. Смотри! – Он поднял одну ногу, но Морган не увидел ничего интересного. – Чтобы скользить по льду, – объявил тролль, покачивая ногой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию