Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Вот как раз последнее меня не радует, – пробурчала девушка, захлопнув дверь перед носом виконта и на всякий случай приставила к двери стул.

Какое-то время Эрика лежала в постели, ожидая, что несносный виконт ворвется в спальню и грубо овладеет ее телом. Но, к сожалению, никто не собирался нарушать ее одинокий покой. И вроде бы она должна радоваться, но, вспомнив непристойные ночные ласки, девушка протяжно вздохнула и уткнулась лицом в подушку.

Глава 7

22 апреля 1887 год, поместье Барнард-Касл в графстве Дарем

Как и вчера, Эрика проснулась с первыми лучами солнца. А ведь так хотелось выспаться: постоянное нервное напряжение, да еще и ожидание разоблачения совсем измотали ее. Она потянулась на кровати, вытягивая стройное тело, но вдруг поняла, что не может пошевелить руками. Впрочем, и ногами тоже. Она открыла глаза и подняла голову – все так и есть, ее руки были привязаны к спинке кровати. Наклонив голову вперед, девушка увидела, что ее ноги привязаны длинными лентами к боковым столбикам. Она дернулась всем телом, но ткань была плотной и выдержала натиск. Значит, что этот подлец опять что-то задумал. Никак не угомонится. Она услышала беззлобный мужской смех, а затем появился и его обладатель. Обнаженный мужчина в полной боевой готовности подошел к кровати.

– Развяжи меня, – прошипела девушка.

– Зачем? Так очень красиво. Виконт присел на кровать и по-хозяйски сжал женскую грудь. – В отличие от тебя, она рада меня видеть.

Джеральд склонил голову и вобрал в рот твердый сосок, а девушка выгнулась.

– Отпусти, – сдавленно прохрипела она.

– Тебе же нравится, – прошептал Джеральд, на секунду оторвавшись от груди. Его рука уже оглаживала женский живот, спускаясь ниже. – Ты так мило смущаешься. И как я убедился, ты стесняешься своего тела, боишься получить удовольствие. Я уж не говорю о том, чтобы доставить это удовольствие другому. И я намерен тебя научить.

– Чему?

Эрика все больше злилась, прикосновения мужчины возбуждали помимо воли, игнорируя внутренние приказы не реагировать на ласки подлого обманщика.

– Сначала научу тебя получать удовольствие самой, а потом и дарить удовольствие партнеру. – Виконт вновь накрыл губами возбужденную вершину груди, чуть сильнее сдавливая.

Одновременно с этим его рука скользнула между женских бедер, пальцы погладили нежные складочки, раздвигая их и прикасаясь к сокровенному. Эрика застонала.

– Отпусти! Мне неприятно, – солгала она.

– Да? – мужчина усмехнулся. – Я бы так не сказал.

Мужчина провел пальцами по комочку чувствительной плоти, а девушка вздрогнула.

– Это всего лишь тело так реагирует. Но я не хочу тебя, – она злилась, понимая, что мужчина прав.

Так нежно к ней там никто не прикасался. Секс обычно был торопливым – бывший бой-френд любил больно потискать грудь, а затем без ненужных прелюдий войти одним порывистым движением. Эрика привыкла к таким ласкам и даже иногда получала удовольствие, помогая себе рукой. В то же время она понимала, что в действиях виконта не было чувств: он с ней забавляется, играет, пользуясь ее бесправным положением.

Джеральд видел, что в душе у девицы идет сложная борьба. Она словно пытается договориться с собой. Ну, уж нет, он не даст ей времени на раздумья. Виконт переместился на кровати ниже и расположился между ног прелестницы. Какая была прекрасная идея ее связать. Теперь он может рассматривать и трогать ее, как ему вздумается. А она выгибалась, этим самым подталкивая его к более откровенным действиям.

– Эй, вы что там задумали? – пленница не на шутку перепугалась и вновь перешла с виконтом на «вы».

– Тебя никто не ласкал здесь? – Джеральд раздвинул пальцами мягкие складки кожи, любуясь влажными розовыми лепестками. – Зря. Очень красиво.

– Перестаньте, это неприлично! И почему вы обращаетесь ко мне на «ты»?! – Эрика возмущалась и помимо воли реагировала на запретные прикосновения.

– В постели нет такого слова «неприлично». И согласись, было бы глупо целовать тебя там и по-прежнему обращаться на «вы», – промурлыкал Джеральд.

– Целовать? – с ужасом вскрикнула Эрика.

Наглец порочно улыбнулся и, приблизив лицо к женским бедрам, прошелся языком по гладкой коже.

Джеральд не слишком любил подобные ласки. И никогда не понимал, что другие мужчины находят в этом. Но сейчас перед ним лежала связанная и беспомощная женщина – такая соблазнительная пленница. И она была полностью в его власти. Энфилд скользнул ладонями под ее ягодицы, приподнимая выше. А затем накрыл ртом тугой комочек плоти, втягивая и посасывая. Он услышал протяжный стон, но не стал отвлекаться. Полный решимости доставить девушке удовольствие, Джеральд ласкал ее и чувствовал, как пленница дрожит.

Эрика ощущала волны наслаждения. Это ее возбуждало и злило. Вроде бы связанная, обнаженная и доступная, она должна испытывать стыд. Но она чувствовала блаженство. Безусловно, она не монашка, и у нее был опыт близких отношений. Бойфренды ласкали ее подобным образом, и она в ответ благодарила их. Но раньше Эрика испытывала от подобных прикосновений лишь неловкость. Ей всегда хотелось, чтобы все это побыстрее закончилось. А сейчас этот дьявол-искуситель творил своими губами что-то невообразимое, превращая ее в распутницу. С этим странным мужчиной она ощущала себя порочной и раскованной, не стыдясь подобных ласк. Она уже не сопротивлялась, покорно принимая поцелуи, и мужчина дарил ей изысканное наслаждение. Он сильнее сдавил губами чувствительный комок плоти, и Эрика вскрикнула. Мир на секунду исчез: остались лишь неторопливые прикосновения его губ и дрожь ее тела. Она уже была готова к иному вторжению и даже хотела, чтобы он заполнил ее лоно, чтобы двигался в ней, унося в новый водоворот эмоций. Но как ни странно, продолжения не последовало.

Джеральд одарил ее лоно прощальным поцелуем, развязал девушку и молча покинул комнату. И вот теперь Эрика по-настоящему смутилась. Она не понимала его. Сейчас мужчина сделал ей приятное, но сам остался неудовлетворенным. Он не просил доставить ему ответное удовольствие, не овладел ей: доставил наслаждение и ушел. Иногда ей казалось, что этот лорд с необыкновенной нежностью дотрагивался до нее и ласково смотрел, словно любуясь. Но порой она чувствовала, что он играет с ней и насмехается. Зачем ему понадобилось так нежить ее, не получив ответной ласки? Эрика пришла к неутешительному выводу: виконт затеял дьявольскую игру. Невозможно, чтобы всего за несколько дней такой интересный молодой мужчина проникся к ней симпатией. Он явно хочет привязать ее к себе, а затем использовать в своих целях. Нужно срочно выкинуть обольстителя из головы и продумать план по возвращению домой.


В ближайшие два дня Эрика старалась держаться от виконта как можно дальше. Хотя, как это возможно? Она же была его личным камердинером. Мужчина пользовался тем, что она не может ему возразить или убежать – он постоянно тискал девушку в своей комнате, иногда зажимал в темной кладовке или приставал на лестнице для слуг. Виконта раздражало то, что служанки оказывали повышенное внимание молодому камердинеру – кокетничали и строили глазки. Заметив, как Мери подарила «мистеру Эрику» невинный поцелуй, а затем убежала при виде лорда Энфилда, последний тут же затащил «слугу» в библиотеку. Скрывшись за книжными полками, он грубо целовал растерянную Эрику и с силой сжимал ее грудь, словно старался за что-то наказать. Его даже не смущали накладные усики, с помощью которых девушка маскировалась. Сластолюбца не останавливало даже то, что на ночь Эрика закрывалась в своей спальне, придвигая к двери то кресло, то комод. Наглец каким-то образом умудрялся проникнуть к ней в комнату и чинил безобразие – дарил непристойные ласки и откровенные поцелуи. Но как ни странно в эти дни сам взамен ничего не просил. Ну, разве что невинно поласкать его рукой. Это и радовало Эрику и настораживало: все-таки ей было интересно узнать, какой он в момент страсти, подойдут ли они друг другу, понравится ли виконту с ней. Она уже вся извелась, мечтая о настоящей близости, поэтому весть о том, что граф и герцог с супругами прибыли в поместье, и обрадовала ее, и смутила. Эрика намеревалась с ними переговорить и попросить вернуть обратно, хотя, сэр Джеральд утверждал, что это опасно – лорды-ученые могли сделать вид, что не понимают, о чем идет речь, и упрятать ее в лечебницу или даже в тюрьму. И в то же время девушка печалилась, когда думала о переносе в свое время – ведь ей навсегда придется расстаться со своим невольным любовником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию