Зов любви - читать онлайн книгу. Автор: Ариэлла Одесская cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов любви | Автор книги - Ариэлла Одесская

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Нэйли свернулась калачиком и напряженно прислушивалась к движениям за спиной. Расслабилась только тогда, когда услышала неуловимые для человеческого слуха движения. Он прошел к выходу, тихо призвал слугу, дал распоряжение. По звукам она определила, что в лохани меняют воду. Как только прекратился звук льющейся воды, послышалось бряцание оружия, которое снимали, металлические звон падающих элементов доспехов. Слышно было, как он стянул сапоги. Следом шорох снимаемой одежды.

Все эти звуки рисовали картины обнажающего тризара в ее воображение. Нэйли не смогла совладать со своим искушением посмотреть. Практически беззвучно она извернулась и украдкой посмотрела в его сторону. И чуть не задохнулась от представшей картины. Он стоял к ней спиной с обнаженным торсом и расстёгивал свои брюки, от чего каждый мускул играл на его спине, плечах. Он не был огромным перекаченным стероидами качком из ее мира. Но, тем не менее, его мускулатура обрисовывала четкий накаченный рельеф мышц, вызывая восхищение. Бицепсы на руках вздулись, когда он ухватился за пояс брюк, чтобы стянуть их. Нэйли даже дышать перестала от предстоящего зрелища. Ш' шадар резко обернулся в ее сторону и насмешливо проговорил.

— Я не против, если ты посмотришь на меня обнажённого! — в его глазах засветилось веселье. — Ты же еще не видела голого мужчину! — рассмеялся он. — Тем более тебя же я видел обнаженную, будет справедливо, если и ты тоже увидишь меня.

Сгорая от стыда и возмущения, Нэйли ничего лучше не придумала, как резко сесть и запустить в него подушку, от которой он ловко увернулся со смехом. Не стесняясь стоящей рядом гоблинши, которая пришла выкупать его и тем более ее, он начал демонстративно снимать с себя брюки. Такого она уже выдержать не могла. Запустив в него еще одну подушку, под его самодовольный смех, она плюхнулась обратно в постель, укрываясь, отвернувшись к стене. Кляня себя за то, что была поймана на подглядывании, а этот змей ползучий еще и упивался ее стыдом. Но призналась себе, что такому не грех и отдаться, распрощаться со своей задержавшейся девственностью. Тем более он и не скрывает от нее, что она его не интересует, как женщина, он, по крайней мере, честен с ней. Но тут же отогнала от себя эти безумные мысли, откуда они вообще взялись? Что с ней? Это все ее новая сущность виновата, которая видит в нем сильного самца. С ним бы она точно не занималась любовью, потому что этот змей-обольститель ей небезразличен. Тем более они скоро расстанутся, если бы даже она осталась, то видеть, как он проводит время с другой, было бы выше ее сил.

Послышался всплеск воды и характерные звуки купания. Нэйли приказала себе спать, укрывшись с головой, она действительно к неудовольствию повелителя уснула.

Глава 13

Нэйли проснулась от неудобной позы, все ее тело затекло. Первое, что она увидела, открыв глаза, это голову спящего гигантского змея. Скосив глаза, она заметила, что сама лежит на туловище змея, который обернул ее кольцом. Неудивительно, что все ее тело затекло, в раздражении она попыталась выбраться из этого живого гнезда и отпихнула от себя голову змея. Тот с шипением взвился, открыл глаза и уставился на нее. В глазах проскользнуло раздражение и непонимание. Миг и перед ней уже стоит обернувшийся Ш' шадар, от этого движения она, ойкнув, стукнулась о пол устеленными шкурами, затем вскочила на ноги и негодующе произнесла.

— Похоже тебя так и тянет к моему телу! — ткнула она пальцем в его грудь, только сейчас заметив, что он стоит в одних шароварах.

— Меня? — удивленно произнес он. — Нет, меня к твоему девственному телу не тянет совершенно, — задумчиво проговорил он, растягивая слова. — Похоже, моего змея тянет к тебе, как к самке, — увидев ее возмущение, он в привычной манере произнес. — И чего ты так возмущаешься? Ты же на нем каталась, обнимая его, подумаешь, он переспал с тобой, — засмеялся он и тут же получил подушкой.

В один миг он обнял ее и, склонившись над ее ухом, вкрадчиво прошипел.

— Осторожней, маленькая змейка, своими дейсссствиями ты показываешь, что я тебе не безразличен. Ты хочешшшь меня? — и тут к своему ужасу она почувствовала, как ее ноги подогнулись. Волна приятной истомы прокатилась по всему ее телу, от того что тонкий змеиный язык ласкал ее ухо.

— Отпусти меня сссейчас же! — прошипела она не хуже него, задыхаясь, она задергалась в его руках. Этот змей-обольститель просто сводил ее с ума.

Ее резко отпустили, не смотря в ее сторону, Ш' шадар начал быстро одеваться. В какой-то миг его игра обернулась против него самого. Обняв ее, он впервые почувствовал ее особенный желанный аромат самки, который вызвал его частичную трансформацию. Он готов был поклясться, что она пахла, как змейка-тризарка, источающая аромат желания и готовая к соитию. Он чуть голову не потерял, уже готов был взять ее прямо сейчас и плевать ему было на ее внешность. Но минутное помутнение разума развеяло ее гневное шипение, благодаря чему он быстро пришел в себя. Он не насильник, тем более у него хватает жаждущих самок, вон полный гарем. Удивление перешло в гнев, где это видано, чтобы повелитель потерял контроль из-за самки. Больше всего он злился из-за своего змея, который в разрез его желаниям хочет именно эту странную, особенную и какую-то неправильную самку. Впервые в жизни, он неосознанно перекинулся в змея и действовал на своих змеиных инстинктах, оберегая, охраняя свою самую большую драгоценность гнезда, спящую самку. Проснувшись, он был не меньше нее удивлен своим поведением.

Нэйли смотрела на резкую перемену Ш' шадара и его сборы и чувствовала боль. У нее было такое впечатление, что ей дали оплеуху. Насколько она поняла, находясь в этом мире, все оборотни и даже такое непонятное существо, как она, имеют в одном теле две сущности, одна из которых звериная, в данном случае рептилии. Так вот змей Ш' шадара к ней не равнодушен, в отличии от него самого. И от этого на душе стало совсем гадко, получаются змею плевать на ее уродливую внешность, в отличии от самого красавца Ш' шадара. Со стыдом она подумала о том, что он посчитал ее заигрывающей с ним и липнущей к нему. Ну да, она ко всему прочему еще подглядывала за ним, какой стыд. Все, пусть он провоцирует ее сколько угодно и надсмехается, больше она не поведется на такое. Вообще пора начинать забывать о нем, скоро они с ним расстанутся навсегда. Все эти душевные муки даже оттеснили боль предательства Олега. Приняв твердое решение, она пошла переодеваться и плевать ей, что он увидит ее полураздетую. Хватит, нужно жить реальностью и принять тот факт, что ей не на что рассчитывать и ожидать женского счастья. Главное она жива и находится в интересном хоть и жестоком магическом мире. Правда нужно еще умудриться выжить тут.

Ш' шадар почувствовал в ней перемену и посмотрел в ее сторону. Наверное, он совершил ошибку, решив оставить ее себе. Вместе с развлечением он теряет голову из-за нее, что не допустимо для повелителя. Он, вообще, запутался: его змея она привлекает, как самка, но он-то вроде ее не хочет. Время еще есть, скорее всего, он отведет ее к границе, даст ей золота и драгоценных камней, чтобы ей было, на что жить и отпустит ее с миром. Потому что сама мысль о том, чтобы отдать ее другому, просто сводила его змея с ума.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению