Когда мы проходили мимо стола, Грюнер все же подала голос:
– Не хотите узнать, куда идти?
* * *
В этом не было необходимости – Флора Салливан ждала нас посреди коридора, скрестив руки на груди. Ту же позу использовал Грант Феллингер. Может, этому обучают на юридическом факультете.
На ней была черная юбка-«карандаш» и белая шелковая блузка с закругленным воротничком. Благодаря каблукам красных туфель Флора могла бы попасть в одну из команд НБА
[56]. Темные кудри она туго собрала на затылке. С длинной шеи свисали на цепочке очки в серебряной оправе.
Поразительное сходство с Дженсом Уильямсом бросалось в глаза.
С каменным лицом она наблюдала за нашим приближением. Путь до ее двери оказался длиннее, чем до кабинета Феллингера; стены были украшены абстракциями в пастельных тонах. Из скрытых динамиков под перебор струн лилась смягченная версия «Элеанор Ригби»
[57]. Жуткая песня, если вдуматься.
Когда нам оставалось футов двадцать, Флора Салливан сорвалась с места подобно мустангу, выпущенному из загона, и устремилась навстречу на негнущихся ногах, причем лицо ее пошло ярко-красными пятнами.
Фламинго, объевшийся розового планктона.
Она остановилась по центру коридора.
– Кем вы себя считаете, распространяя среди персонала информацию, касающуюся лично меня?
– Миссис Салливан, я – лейтенант Майло Стёрджис из департамента полиции Лос-Анджелеса…
– Это не ответ.
– Извините, мадам, но крепостной ров оказался глубок, и нам пришлось опустить подъемный мост.
Флора Салливан заморгала. Глаза у нее были темно-голубые и большие. Жадный рот, подмеченный мною еще на фотографии, глянцево блестел алой помадой. Не очень красивая женщина, но умеющая владеть собой.
– Я не интересуюсь средневековой архитектурой, офицер Как-Вас-Там. Теперь ответьте мне: кто дал вам право обманом проникать сюда, ссылаясь на моего близкого друга?
– Ваша личная жизнь нас не касается, миссис Салливан. Нам необходимо поговорить о вашем кузене Джоне Дженсене Уильямсе.
– Дженсе? Во имя всего святого, зачем? Он мой дальний кузен, я его едва знаю.
– Вы знали его достаточно хорошо, чтобы устроить на работу в этом здании.
– Я оказала ему услугу… Ах, это. Я была уверена, что раз Джей-Джей исчез, то инцидент исчерпан.
– Мы расследуем убийство, – сообщил Майло.
– Что? – взвизгнула она. Звуковая волна прокатилась по коридору, заставив ее захлопнуть рот.
Группа хорошо одетых усталых людей появилась из-за угла и двинулась в нашу сторону. Один из мужчин погрозил пальцем:
– Фло…
– Марк…
Адвокаты прошли мимо, бросая через плечо любопытные взгляды.
– Черт. Давайте поговорим у меня в офисе, – предложила Флора Салливан.
По размеру и планировке ее рабочий кабинет напоминал офис Феллингера, но выглядел не столь строгим благодаря пастелям и светлой мебели. На столе присутствовали два фотопортрета, Салливан и ее мужа, причем последний был без всяких признаков инвалидности.
Она вытянулась всем своим длинным телом в кресле за столом.
– Прежде чем я услышу всякую чушь про убийство, вы обязаны ответить: какое отношение к вашему делу имеет мистер Бонелли?
– Никакого, – отчеканил Майло.
– Вы солгали, чтобы попасть сюда. Это обычная полицейская процедура?
– Миз Грюнер проявила несговорчивость.
– Миз Грюнер надлежащим образом исполняет свои обязанности. Без нее наше заведение превратилось бы в зоопарк. – Салливан сняла через голову очки с цепочкой и положила их на стол. – Я не удовлетворена вашим ответом. Почему вы заинтересовались мистером Бонелли?
– Только потому, что он ваш друг, – ответил я.
Часть красных пятен приобрела багровый оттенок.
– Я дорожу этим знакомством с самого колледжа. Итак?
– Мы наводили справки о вас, и имя мистера Боннели всплывало несколько раз в связи с вашим. Сбор средств на благотворительность, что-то вроде этого. Нам действительно необходимо поговорить, поэтому мы ухватились за соломинку. Извините.
Я дал ей возможность закрыть тему; вряд ли ей хотелось продолжать спор.
Но она предприняла еще один выпад.
– Почему вы периодически поднимаете вокруг меня шум? И не пробуйте увильнуть от честного ответа.
Правило 101: держи ситуацию под контролем.
– Мы здесь потому, что вы – единственная местная родственница Д. Дж. Уильямса, а он подозревается в нескольких убийствах.
– Это нелепо. – Салливан расхохоталась, закончив громким фырканьем. Сходство с лошадью усилилось. – Вы зря тратите свое время и, что еще более важно, транжирите мое. – Она встала. – А теперь вам пора покинуть это помещение.
– Нам необходимо знать, где находится мистер Уильямс…
– Делайте, что хотите, я ничем не могу вам помочь.
– Вы достаточно хорошо знали его, чтобы рекомендовать…
– Я просто старалась быть любезной! И посмотрите, куда это меня завело. Это они его наняли. У них и спрашивайте адрес.
– Тот, что он дал мистеру Феллингеру, оказался ложным.
Салливан захлопала ресницами.
– В самом деле?
– В самом деле. Где мы можем найти его, мэм?
– Не имею никакого понятия.
– Даже учитывая…
– Он – просто дальний родственник, которому я помогла найти работу. То же самое я сделала бы для любого чужого человека, обладай он квалификацией.
– А мистер Уильямс обладал квалификацией?
– Он учился в Йеле.
– Вы достаточно близки, если знаете об этом, – заметил я.
Флора Салливан уставилась на меня.
– Это уж точно не являлось семейной тайной.
– Джей-Джея считали в семье умником…
– Достаточно сообразительным… – Она старалась говорить напористо, чтобы сохранять доминирующее положение, но вдруг смешалась, заморгала, перевела взгляд на очки и принялась играть ими.
– Он сказал вам, что окончил Йель, – предположил я.
– И?..
– На самом деле через год его отчислили.
Она постукивала по рамке свадебной фотографии красным холеным ногтем.
– Я, естественно, не посвящена в историю его жизни – прошло столько времени с тех пор, как мы виделись…