– Если предположить, что он знает.
– Все, что мы можем, – это предполагать. Ты поищи, а если не найдешь, всегда можешь выбить из него правду.
Стёрджис захохотал и позвонил Нгуену.
– Я люблю лошадей не меньше, чем другие, но это здесь ни при чем, – сказал заместитель окружного прокурора.
* * *
В течение следующего часа Майло занимался правильными для детектива вещами: инициировал розыск фургона Дженса Уильямса и десятилетнего «Лексуса», зарегистрированного на Мередит Сантос, а потом углубился в анализ интернет-ресурсов правительственных учреждений.
В конце концов на сайте Министерства социального обеспечения он нашел интересный факт: до Нью-Йорка Уильямс почти два года жил в Майами. Майло раскопал места его работы – Дженс работал шефом буфета на двух курортах. Из обеих гостиниц он уволился по собственному желанию, ничего скандального за ним не числилось. Ездил там все на том же фургоне и даже не получил ни одного штрафа за неправильную парковку.
Майло поговорил с лейтенантом по имени Абель Сорриенто из отдела убийств полиции Майами и поинтересовался про убийства с кулинарным уклоном.
– Еда? Здесь повсюду еда, – сказал Сорриенто. – Много всякой ерунды случается в ночных клубах и ресторанах, но почти всегда один идиот стреляет в другого; никаких психов вроде того, о котором ты говоришь.
– Ладно, спасибо.
– Приятного аппетита.
* * *
Контрольный звонок Шону Бинчи не дал ничего утешительного по тем участкам Нью-Йорка, с которыми он успел связаться.
– Похоже, моя просьба вызывает у всех подозрение, даже если я сообщаю им номер моего значка. Несколько раз перезванивали, чтобы удостовериться, что это я.
– Перенаселенность, Шон.
– Извините, сэр?
– Урбанизированная жизнь, – пояснил Майло. – Посади слишком много крыс в маленькую клетку, и они начнут защищать каждый миллиметр своего убогого пространства.
– Ха, – сказал Бинчи. – Надо будет припомнить это в следующий раз, когда Бекки заведет свое «я хочу путешествовать». Спроси у меня, и я отвечу: ничто не сравнится с Лос-Анджелесом в теплый денек.
* * *
Было почти четыре часа пополудни, когда Майло попробовал позвонить Фрэнку Гонзалесу.
– Остаток дня проведу на суше, нужно разобраться кое с какими бумагами, – сообщил детектив из Окснарда. – Кори на месте, всё в порядке. Один из моих новобранцев заметил движение за шторами. И еще приходил сосед с конвертом – наверное, с арендной платой, – и его впустили.
– Спасибо, что находишь время, Фрэнк.
– Нет проблем. Я тут подумал про Кори… Парень убил несколько женщин и не имеет никакой предыстории? Решил начать на склоне лет?
– Возможно, ситуация изменилась, Фрэнк, – сказал Майло и выложил ему последние новости о возможной связи Кори с Джоном Дженсеном Уильямсом.
– Кори заказал свою жену, но всю остальную работу проделал тот, другой? – предположил Гонзалес.
– Похоже на то.
– Есть какие-то признаки, что Кори с Уильямсом до сих пор взаимодействуют?
– Пока нет.
– Если этот Уильямс получил плату, ему нет смысла светиться, – сказал Гонзалес. – Кори для тебя остается высшим приоритетом?
– Конечно.
– Хорошо, мы продолжим следить за ним.
* * *
Мо Рид, наблюдавший за Флорой Салливан, умудрился проследовать за ней до входа в фирму и остаться незамеченным. Никаких признаков кузена Дженса. То же самое на многоуровневой стоянке. На всякий случай, чтобы убедиться, он попросил Эла Бейлесса просмотреть новые видеозаписи. Ничего.
– Какие впечатления от Салливан, Мозес? – спросил Майло.
– Я видел ее только вскользь. Ходит быстро, но не потому, что нервничает, если ты об этом. Похоже, это ее нормальный темп.
Через несколько секунд позвонил Грант Феллингер; адвокат хотел узнать, есть ли прогресс в розыске Мередит Сантос. Когда Майло ответил, что нет, Феллингер сказал:
– Вам действительно необходимо заняться этим всерьез, – и дал ему номер домашнего телефона родителей Сантос в Аризоне. – Вы наверняка захотите с ними связаться, – добавил он.
Бормоча «наверняка», Майло набрал номер Сантосов и долго слушал, терзая узел галстука, а повесив трубку, посмотрел на меня.
– Прекрасные люди в ужасной ситуации… Ладно, время для кружки пива. Или шести. Мне нужно выбраться отсюда. Ты со мной?
* * *
Мы направились к лестнице, когда позвонил Шон Бинчи; от возбуждения голос его звучал как у малыша, дождавшегося дня рождения.
– В Нью-Йорке ничего, лейтенант, но я поговорил с капитаном в Нью-Хейвене, и он перенаправил меня в соседний городок, Уэст-Хейвен, а там меня связали с их шефом. У него было нечто очень похожее. И в том же году, когда Уильямс числился студентом в Йеле. Фантастика, правда?
Майло достал блокнот.
– Хорошая работа, Шон. Давай.
– Жертва – Лоретта Сфиацци, двадцати пяти лет, официантка в одном из лучших местных ресторанов, подающих морепродукты. Не явилась на работу; хозяйка квартиры обнаружила ее лежащей на полу без признаков сексуального насилия, но удушенной и со множественными колотыми ранениями, совсем как в случае с мисс Хеннепин. Стол накрыт, ужин на двоих, но незатейливый – консервированный чили и бутылка красного вина, не то что у нас. Проверили пару ее бывших бойфрендов, но у них оказалось алиби, а новых подозреваемых не нашли. То, что он – шеф Дональд Молинаро – посчитал странным, так это чили. Лоретта работала в ресторане высокого уровня, и перец был явно не оттуда; если кто из служащих принимал гостей, то разрешалось забирать угощение из ресторана домой, и она про это знала. Ее родители сказали, что она никогда не ела чили, и стол сервировала красивой посудой и скатертью, принадлежавшей ее бабушке. И вино соответствовало. Родители подтвердили, что это их подарок на Рождество. Лоретта берегла его для особого случая.
– Он пришел с банкой консервов в кармане, рассчитывая на все остальное, – сказал Майло. – Весьма практичный для своих восемнадцати лет.
– Вот что мне удалось узнать, лейтенант. В Уэст-Хейвене, во всяком случае, понятия не имели, как с этим разобраться, и были шокированы, когда я рассказал им, что мог. Не очень много – только то, что Уильямс у нас основной подозреваемый.
Майло ввел его в курс дела.
– Странно, – сказал Бинчи. – Я расспрашивал у шефа Молинаро, мог ли Уильямс работать в том же ресторане, что и мисс Сфиацци. К сожалению, заведение давно закрыто; все либо разъехались, либо поумирали. Но я сравнил дату убийства со временем, когда Уильямс попался на подглядывании за студентками, – это произошло довольно скоро, через десять дней.