Флэш-Рояль - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флэш-Рояль | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Лучше уже некуда, – сказал приблизившийся к нему с чашкой кофе Дрисколл. Он глянул в сторону парней. – Хорошо, что они пришли без опозданий. – Тони подошел ближе. – Тот, что справа, отсидел двенадцать лет за ювелирное ограбление магазина «Эспри и Гэррард». А второй провел за решеткой пятнадцать лет. Похожее преступление, но он вышел около года назад.

Вилкокс решил сменить тему.

– Полковник сказал, что разобрался с Хьюитт, – проговорил он, отбрасывая тряпку в сторону.

– Как думаешь, что он имел в виду?

Джеймс пожал плечами:

– Полагаю, он ей заплатил.

– Кругленькую сумму, наверное.

Вилкокс кивнул.

– Но какая сумма ожидает нас! – заулыбался он.

Оба засмеялись и хлопнули в ладоши, не подавая виду, как напряжены.


Приехал и Вестбрук. На нем был темно-синий костюм в полоску и голубая рубашка с накрахмаленным белым воротничком и манжетами, а также старый галстук «Этон» с жемчужной булавкой и роза на лацкане. По случаю он помыл голову и зачесал волосы назад, освободив высокий лоб. Даже зубы его казались белее. Однако цвет лица все еще был болезненным, а темные глаза слишком сильно блестели. Он принял свою первую дозу.

– Доброе утро, Полковник, – весело проговорил Вестбрук с протяжными интонациями, свойственными верхушкам общества. Он слегка покрутился на каблуке новых мокасин от Гуччи. – Как я выгляжу?

– Хорошо. – Де Джерси взглянул на его носки, но дырок не обнаружил. – Как чувствуете себя?

– Я в норме. Ее величество уже на месте? – сказал лорд, поправив на руках лайковые перчатки.

– Она в гримерке с Памелой. Пока ничего не знает о нашем сценарии, поэтому следите за языком, когда обращаетесь к ней. Напомните Памеле не снимать перчатки. Вас это тоже касается. Здесь уже всё почистили.

– Отлично. Есть ли кофе?

– Конечно, угощайтесь.

Де Джерси взглянул на часы. Было почти восемь. Они отправлялись со склада ровно в десять двадцать пять. Полковник посмотрел на Вестбрука, который неторопливо прошел к кофейнику, и искренне посочувствовал ему. Сложно было поверить, что за его безупречным внешним видом скрывался тот запущенный человек, за которого переживал де Джерси. Он лишь надеялся, что лорду удастся продержаться на время операции.

Вестбрук постучал в дверь и вошел в гримерку. Оттуда раздались восторженные возгласы Памелы, пораженной его великолепным видом. Пока все складывалось хорошо, они двигались по плану. Де Джерси переоделся в простенький серый костюм, черные ботинки и носки, белую рубашку и черный галстук. Он пристегнул к галстуку неприглядную серебристую булавку и сунул в нагрудный карман платок. Посмотрел на себя. При его крупных габаритах он отлично подходил на роль телохранителя. Де Джерси сел, открыл портфель и достал оттуда дорогостоящий рыжий парик. Его он надевал в Хэмптонсе вместе с усами и бровями того же цвета. Несколько минут Эдвард аккуратно приклеивал усы, еще дольше возился с бровями и париком. Довольный результатом, он стянул хирургические перчатки, надев вместо них другие, из мягкой черной кожи.

Еще полчаса де Джерси опрыскивал все поверхности, где могли остаться отпечатки пальцев или ДНК. Он уже вымыл кофейные кружки и навел порядок в пищевой зоне. Мусор был собран в черный мешок, который он намеревался сжечь. Де Джерси хотел удостовериться, что не осталось ни единого отпечатка или следа, с помощью которого полиция могла бы установить личность членов команды или его собственную. Он открыл портфель, где лежал мобильный телефон – главная связь с Реймондом Маршем. Теперь хакеру лишь оставалось узнать правильное кодовое слово. Де Джерси надеялся, что тот установил нужную телефонную линию, которой решили воспользоваться ИРА. Если Марш не предоставит им информацию, операция провалится.

Без десяти девять де Джерси прошел в гримерную. Он кивнул Памеле и Вестбруку, чтобы те оставили его наедине с Морин. Он извинился, что прерывал их милое общение, но пришло время выезжать на место съемок.

– Пора бы уже. – Морин принялась собирать вещи. – Что мне лучше надеть? Вы ведь режиссер, да? Я приехала сюда в начале седьмого, а мне пока даже сценария не показали!

Де Джерси придирчиво посмотрел на нее:

– Думаю, ваше пальто отлично подойдет. Как считаете, стоит ли надеть на голову шляпку или платок?

– Все зависит от сценария. Мы будем в помещении или на улице? Королева не всегда носит шляпку, но я привезла несколько на выбор.

– Сперва мы будем снаружи, а потом внутри, – ответил ей де Джерси.

Морин показала ему свои шляпки, но де Джерси остановился на бледно-голубом платке, сочетавшемся по цвету с пальто и создававшем атмосферу повседневности. Он попросил ее покрыть голову, только когда они доберутся до места. Де Джерси выбрал для «королевы» крупную брошь и пристегнул к лацкану, после чего торопливо повел актрису к машине.

– Как же это типично, – пожаловалась Морин. – Я приехала около шести, а теперь такая спешка. Я ведь даже не поправила макияж. Мне нужно хотя бы освежить помаду. Мы будем репетировать?

– Да. Я хочу, чтобы вы прошли в машину.

Морин не умолкала ни на секунду, пока де Джерси вел ее к автомобилю. Переднее сиденье занял лорд, а Памела устроилась сзади, приоткрыв дверцу. Морин села рядом, заметив, как необычно ехать в одной машине с режиссером.

– Мы пока не едем. Просто репетируем, как будем заходить и выходить из «даймлера».

– Я делала это множество раз, – сказала Морин.

Они с Памелой садились в автомобиль и выбирались наружу под присмотром Вестбрука. Де Джерси сверился с часами и посмотрел на Памелу.

– Мне нужно переговорить с актером, – сказал он и обратился к Морин: – Вы не могли бы снова сесть в «даймлер»?

Она замешкалась и посмотрела на Памелу, потом забралась в салон. Де Джерси сел рядом, откинулся на сиденье и сделал глубокий вдох. Он чувствовал запах клея, которым закрепил парик и усы.

– Вы любите своего мужа? – тихо произнес он.

– Простите? – сказала Морин.

– Я спросил, любите ли вы своего мужа, – повторил де Джерси.

– Конечно! Мы женаты сорок два года.

– Хорошо. Сейчас я хочу, чтобы вы сохраняли спокойствие, насколько это возможно, и внимательно выслушали то, что я скажу. Сейчас ваш муж под прицелом. Он в полной безопасности, ему не причинят вреда, если вы сделаете все, что я скажу. Если нет, его застрелят.

Морин посмотрела на де Джерси с открытым ртом и захлопала ресницами.

– Вы меня поняли? От вас зависит, увидите ли вы вашего мужа живым. Стоит вам закричать или иным образом показать, что вас держат в заложниках, и вы его больше не увидите. Не будете слушаться и делать в точности то, что я говорю, жизнь вашего мужа окажется под угрозой. Но если вы выполните все, что сказано, то ему или вам никто не навредит. Вы меня поняли? – повторил де Джерси. – Это не игра, не съемки фильма. Все происходит на самом деле, здесь и сейчас. Дайте мне вашу руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию