Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Счастлив повиноваться вам, хозяин! – воскликнул он, вставая с кровати. Затем быстро вышел из комнаты.

– И что же все это означает? О чем ты так оживленно беседовал со своим лизоблюдом? – спросила Джиллиан на безупречном французском.

– Саша сомневается в правдивости того, что ты рассказала, дорогая, – ответил князь.

– Этот навозный червяк просто ревнует! – со злостью выпалила Джиллиан. – Надеюсь, ты не поверил ему, Алексей.

– Я переубедил его, милая, – тихо произнес князь Черкесский бархатным голосом. – Забудь об этом. Лучше поцелуй меня.


Миранда, оказавшись в английском посольстве, быстро поняла, что серьезно разговаривать с ней здесь не торопились. Оказалась, что она всего лишь одна из многочисленных гостей, приглашенных в этот вечер на торжественный ужин, и поговорить с послом во время этого мероприятия не удастся. К счастью, ее соседом за столом оказался секретарь посла, который заверил Миранду, что посол не встретился с ней сегодня только из-за неотложных дел.

– Я гарантирую, что завтра посол обязательно примет вас и вы поговорите с ним о своем муже, – сказал секретарь.

– Скажите мне только одно: жив ли мой муж? – с мольбой в голосе проговорила Миранда.

– О небеса, конечно! – воскликнул удивленный секретарь. – Но, миледи, что заставило вас усомниться в этом?

– Лорд Палмерстон ничего не сообщал мне о нем все то время, что он находился здесь.

– Проклятый идиот! – невольно вырвалось у секретаря. – Ох, простите за несдержанность, миледи, – тут же добавил он, смутившись.

– Не стоит извиняться, мистер Морган. Я бы применительно к лорду Палменстону употребила еще более грубые выражения, – сказала Миранда, сверкая глазами.

Секретарь тихо рассмеялся.


Вернувшись к посольству, Саша вынырнул из окутавших русскую столицу розовато-лиловых сумерек на освещенное фонарями пространство.

– Опять пришел? – удивился кучер.

Саша просительно улыбнулся.

– Хозяин поколотил меня за то, что я так мало узнал о той симпатичной леди в золотистом платье. И сказал, что если я ничего больше о ней не выясню, то мне достанется еще больше.

Кучер сочувственно покачал головой.

– Да уж, все они одинаковы, эти набитые деньгами франты. Подай им то, что захотелось, и все тут! О том, что им кто-то может сказать «нет», как другим, они даже не думают. Ладно, малый, тебе повезло. Так уж получилось, что я случайно узнал об этой леди кое-что еще. Услышал на кухне, когда ел там после поездки. Она приехала за своим мужем, который находится здесь, в Санкт-Петербурге, по делам. Посол является его другом, поэтому и пригласил леди на официальный ужин. Однако лорд Данхем не знает о приезде жены, поскольку сам неделю назад отбыл в Англию. Я должен привезти ее сюда еще и завтра после обеда. Чтобы посол в спокойной обстановке, за чаем, мог ей обо всем рассказать.

– Теперь-то у меня есть что сообщить хозяину! – радостно воскликнул Саша, доставая из кармана серебряную монету. – Спасибо, дружище! – добавил он, вкладывая монету в ладонь кучера. После чего неспешно покинул территорию посольства.


Узнав, что посол сможет рассказать ей о муже только завтра, Миранда была крайне раздосадована. Однако главное она уже знала – Джаред был жив и здоров! И это, конечно же, успокаивало. Тем более что после торжественного ужина начались танцы и от кавалеров не было отбоя. В основном это были находившиеся в Санкт-Петербурге иностранные дипломаты – джентльмены с раздувшимися от гордости лицами и очень даже заметными животиками. И сейчас эти люди после дегустации вин из запасов посла позволили себе расслабиться и проявить некоторую смелость. Возможно, именно поэтому Миранда сразу обратила внимание на человека, явно выделявшегося среди других гостей своей наружностью и державшегося особняком. Более того, он оказался единственным мужчиной в зале, заинтересовавшим ее. Как выяснилось, это был сын турецкой принцессы и грузинского князя принц Мирза Эддин-хан, который неофициально представлял интересы Османской империи при дворе российского императора.

Принц выделялся не только высоким ростом, но и весьма необычной и привлекательной внешностью. У него были довольно длинные волнистые волосы, красивые каштановые усы, тонкой полоской обрамлявшие чувственные губы, и темно-голубые, почти синие, глаза. Будучи мусульманином, Мирза Эддин-хан не мог участвовать в танцах. Но когда Миранда, решившая, наконец, перевести дух, отказала нескольким претендентам на очередной танец и отошла от центра зала, он получил возможность приблизиться к ней и заговорить.

– Вы слишком хороши собой, чтобы хмуриться, – заметил принц шутливым тоном. – Я знаю по собственному опыту, что от этого на лице могут появиться морщинки.

Тут взгляды их встретились, и у принца, заглянувшего в глаза Миранды, напоминавшие бездонное море, перехватило дыхание.

– Я не светская кокетка, ваше высочество, а немного грубоватая американка, привычная к откровенности. Поверьте, я не хочу вас обидеть, но, пожалуйста, не пытайтесь обольстить меня пустой болтовней, как это делали все подходившие ко мне джентльмены. Но мне кажется, что вы – гораздо более умный человек, чем все остальные здесь присутствующие, – проговорила Миранда.

– Благодарю вас, миледи. Постараюсь исправить свое поведение. И коль скоро вы предпочитаете искренность и правду, для начала признаюсь: вы, миледи, одна из самых красивых женщин из всех, что мне доводилось видеть.

– Спасибо, ваше высочество, – спокойно ответила Миранда, но все же немного покраснела. А принц отметил, что и смущение ей очень к лицу.

Дальнейшая их беседа была непринужденной и доставила удовольствие обоим. Причем беседа эта совсем не походила на светскую болтовню. А потом принц вдруг сказал:

– Знаете, я никогда никому не завидовал, но у вашего мужа есть то, что вызывает зависть даже у меня.

– Что же именно? – спросила Миранда.

Собеседник пристально, будто гипнотизируя, посмотрел на нее, и Миранде почудилось, что его взгляд пронзил ее насквозь, и она начала растворяться в лучах, исходивших из этих синих глаз.

– Я завидую ему, потому что у него есть вы, – тихо произнес принц Мирза. Миранда замерла в изумлении. А принц поклонился и поцеловал ей руку. – Прощайте, леди Данхем, – сказал он и направился к выходу.

Ошеломленная этими словами Миранда до самых дверей провожала взглядом стройную фигуру в белых шелковых шароварах, яркой персидской тунике и высоком тюрбане, фигуру, резко выделявшуюся среди черных фраков всех остальных мужчин, присутствовавших в зале. Постояв в задумчивости еще какое-то время, она решила, что ей пора возвращаться на «Дрим Витч». В конце концов, на завтра у нее здесь назначена важная встреча, и перед ней надо было как следует отдохнуть.

Вскоре Миранда уже сидела в карете, катившей по пустынным улицам засыпавшего Санкт-Петербурга. Было начало двенадцатого, однако ночь в этом городе казалась необычайно светлой, скорее это была даже не ночь, а какие-то странные сумерки, ужасно нервировавшие Миранду. Кроме того, она находилась под сильным впечатлением от знакомства с принцем Мирзой Эддин-ханом. Миранда еще никогда не испытывала такого интереса к незнакомому мужчине, и это тоже ее беспокоило. Почему этот восточный принц с загадочными глазами так будоражил ее воображение? Она же страстно любила своего мужа… Более того, ей даже в голову никогда не приходило, что можно увлечься другим мужчиной. Не даром лондонские кавалеры называли ее Снежной королевой – Миранда узнала об этом от мистера Браммела и расценила подобное прозвище как лучший комплимент.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию