Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 148

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 148
читать онлайн книги бесплатно

Взгляды мужчин на мгновение встретились. Глаза Джареда горели холодной ненавистью. Однако это не удивило и не насторожило князя. Если бы лорду Данхему было известно о роли нынешнего собеседника в недавних злоключениях его жены, он вряд ли заговорил бы с ним. Значит, не знал! А то, что он чувствовал угрозу и готов был защитить любимую жену, это вполне естественно. Главное, эта пара не собиралась болтать о нем, и, следовательно, он, Алексей, был в полной безопасности.

– Ужасно хочется убить его, – вполголоса пробормотал Джаред, когда они продолжили танец.

– Интересно, что он здесь делает? – прошептала Миранда.

– Уверен, что Эмили Коупер и Дарья де Ливен в курсе. Спроси у них. А я попробую заполучить на минутку Палмерстона и узнать, не стоит ли за приездом князя какая-либо официальная причина. Хотя очень сомневаюсь, что это так.

– Прошу прощения, милорд… – произнес какой-то франт, прикоснувшись к локтю Джареда. – Насколько я помню, следующий танец леди Данхем обещала мне.

– Да-да, конечно, – кивнул Джаред, делая шаг в сторону.

А Миранда тотчас же закружилась по залу с новым кавалером.

Однако первой собрать информацию удалось Аманде, которую появление русского князя в Англии испугало даже больше, чем ее сестру. Когда пришло время ужина Данхемы и Суинфорды постарались оказаться за столом рядом, и Аманда поспешила выложить все, что ей удалось узнать.

– Его беременная жена покончила с собой, – в волнении прошептала она. – Интересно, что могло заставить ее решиться на это?

– Наверняка был настоящий скандал, – заметил Джаред.

– В том-то и дело, что нет. Так, неопределенные слухи и сплетни – не более того. Ему каким-то образом удалось замять это дело. Но самое интересное… Говорят, в Англию он приехал в поисках новой жены и, по слухам, остановил свой выбор на Джорджэнн Гемптон. Более того, говорят, что ее родители одобряют этот брак.

– Боже правый! – воскликнула Мирнада. – Он же содомит, развратник и убийца! Бедная девочка! Можем мы каким-нибудь образом расстроить эти планы, Джаред? Герцог и герцогиня явно ничего не знают о нем, иначе его бы не было на этом балу. Ведь он – настоящий дьявол!

– Мы ничего не сможем сделать, Миранда, – покачала головой Адриан. – Рассказывая о злодеяниях Черкесского, мы должны будем рассказать и о том, что в действительности произошло с тобой. А это нанесет удар по репутации не только вашей семьи, но и нашей с Амандой. Я не могу этого допустить. Я обязан думать о будущем своих детей. Но вообще-то, окажись я сейчас на месте Нортгемптона, непременно постарался бы разузнать о потенциальном женихе все, что только возможно. Громкий титул это, конечно, приятно, но жить ей придется не с титулом, а с человеком. Надеюсь, герцог не пойдет на поводу своей глупой жены и покопается в биографии Черкесского с пристрастием, а также хорошенько присмотрит за Джорджэнн. Так что… Думаю, нам не стоит особо беспокоиться.

Они сидели за одним из небольших круглых столиков, расставленных в парадной столовой герцогского особняка вокруг большого фуршетного стола с яствами и напитками. Столики были отделены один от другого зелеными пальмами в огромных кашпо из веджвудского фарфора. За ближайшей к их столику пальмой и укрылась Белинда де Винтер, что позволило ей услышать все, что ей было нужно.

Из-за своего укрытия она разглядывала мужчину, которого так хотела заполучить, и взгляд ее постоянно останавливался на выпуклости, хорошо заметной на его брюках чуть ниже живота. Она раз за разом отводила глаза, но в конце концов не выдерживала и вновь смотрела на это место как зачарованная. О, как же ей хотелось протянуть руку, погладить Джареда по бедру, а затем сжимать и разжимать пальцы вокруг скрытой под материей мужской плоти… А потом Джаред, обуреваемый страстью, набросился бы на нее и взял прямо здесь, на полу столовой!

Белинда помотала головой, отгоняя эротические мечтания, и тяжело вздохнула. Увы, мечты не вернут ей Джареда. Но все же он непременно должен вернуться к ней! Еще никто не отвергал Белинду! И никто не отвергнет!

На следующий день она отправила записку в «Пултни», один из самых респектабельных лондонских отелей, где и остановился князь Черексский. И записка была очень короткой:


«Если Вы серьезно настроены добиваться руки Джорджэнн и заинтересованы в гарантированном успехе этого предприятия, уделите мне несколько минут Вашего времени».


Запечатав послание, Белинда отдала его горничной со строгим наказом вручить конверт князю и никому более. И горничной непременно следовало дождаться ответа. Не должно быть никаких случайностей. Особенно сейчас, когда победа была так близка!

Глава 18

Лондон готовился к грандиозному костюмированному балу на две тысячи гостей, который давал принц-регент во дворце Карлтон-Хаус. Поводом был день весеннего равноденствия, а проще – наступление весны. Погода ожидалась отличная, поэтому местом проведения карнавала должен был стать не только сам дворец, но и окружавший его сад. Все без исключения портнихи и портные города были перегружены работой. Не остались без дела и модистки, целая армия которых приехала в английскую столицу из других городов в надежде заработать и, возможно, сделать себе имя за одну ночь, если, конечно, удастся сшить костюм, на который обратят внимание состоятельные заказчики.

Герцогиня Нортгемптонская после долгих раздумий, наконец, определилась с маскарадными нарядами для своей дочери Джорджэнн и крестницы Белинды де Винтер. Было решено, что девушки предстанут перед обществом в костюмах римских непорочных весталок, то есть в белых муслиновых туниках с венками из роз на голове: желтых у Белинды и розовых у Джорджэнн.

Подумав о текущем сезоне, герцогиня скрестила пальцы, чтобы не сглазить. Дела шли лучше не придумаешь. Князь Алексей Черкесский буквально не отходил от Джорджэнн на светских мероприятиях, ухаживая за ней по всем правилам куртуазного этикета. При этом были еще несколько молодых людей из очень хороших семей, которые пытались составить ему конкуренцию. Джорджэнн, милое дитя, конечно же, обратилась за советом к любимой мамочке, и Софи Гемптон подробно разобрала достоинства и недостатки юных ухажеров. Выходило так, что они не шли ни в какое сравнение с русским князем. Его кандидатуру с энтузиазмом поддержала и Белинда.

– Это же прямо как в волшебной сказке, Джорджи! – восторженно воскликнула герцогиня во время одного из доверительных разговоров с дочерью. – Ведь князь – это же все равно что принц. И он приехал за тобой, чтобы увезти в свой замок. Он так выделяется на фоне здешних джентльменов! Обратила внимание, какие у него глаза?! Так и хочется смотреть в них не отрываясь! Как же тебе повезло, Джорджи!

– Но Россия так далеко от Англии… – пробормотала девушка.

– Фу, какие глупости! – воскликнула мать. – Санкт-Петербург называют северным Парижем! Говорят, летом там даже ночью светит солнце и светло как днем, вернее, как у нас ранним вечером. Это же так романтично! Если бы за мной серьезно ухаживал такой самостоятельный, энергичный и красивый мужчина, как твой князь Черкесский, я бы просто умерла от счастья. Только подумай, ты будешь княгиней Черкесской! Ведь звучит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию