Стокер и Холмс. Механический скарабей - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Глисон cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стокер и Холмс. Механический скарабей | Автор книги - Коллин Глисон

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

В конечном счете мне ничего другого не оставалось, как уйти. За спиной захлопнулась дверь, словно подчеркнув мое недовольство. Было уже почти девять тридцать. Если я не найду способа проникнуть в заднюю комнату, Мина Холмс рискует быть убитой. Кроме того, она не даст мне забыть о том, что смогла получить доступ к секретной комнате, а я – нет. Мисс Холмс, должно быть, пробралась мимо неприятного привратника еще до моего приезда. Мне оставалось только догадываться, что в тот момент она делала среди членов «Общества Сехмет».

Я должна была настоять, чтобы мы встретились раньше. Это было не самое лучшее место, где могла находиться без сопровождения такая девушка, как она. Хотя бы потому, что она наверняка споткнулась бы, обратив на себя внимание Анх.

Однако существует много способов добиться своего. И тощая маленькая «жаба» не станет преградой на пути к моей цели.

Выйдя на узкую дорожку перед ломбардом «У Витчерелла», я посмотрела на самый верх высокого здания. Постройка в несколько этажей будто пронизывала темное небо. Высоко наверху находился мостик через воздушный канал, соединяющий здание с домом напротив. С обоих концов мне подмигивали золотые огоньки, казалось, там были небольшие площадки.

Нужно туда забраться.

Я поспешила вдоль шоссе, проходящего напротив ломбарда, а затем по пешеходной дорожке до ближайшего лифта. На этот раз у меня был с собой маленький мешочек с монетами. Я опустила два фартинга, и латунные ворота со щелчком открылись. Я проскользнула в лифт. На этой высоте ночной воздух был прохладным и бодрящим, и когда я поднялась на конвейер под открытым небом, тяжелый слой грязного тумана рассеялся.

Я вышла пятью уровнями выше ломбарда, в том же месте, где находился и мост. Здания там были настолько широкими, что располагались совсем рядом с воздушным каналом. Взглянув наверх, я увидела, как «небесные якоря», очерченные луной и звездами, медленно качались на ветру. Каждый из них имел на своем воздушном шаре крошечные светящиеся огни. Такие же огни находились и на тросах, прикрепляющих шары к зданию. Они служили маяками для пролетающих дирижаблей.

Вдалеке я услышала бой часов. Уже половина десятого. Мне пришлось действовать быстрее, так как был шанс, что если я приду на встречу позже ее начала, то привлеку к себе внимание.

Мостик сверкал огнями, пока я спешила по нему на другую сторону. Там я увидела ломбард, который находился справа от меня, несколькими уровнями ниже. Чуть выше я разглядела небольшой наклонный выступ, окружающий переднюю и боковую части здания – и, надеюсь, заднюю тоже. Идеальный вход.

Добраться до выступа было достаточно просто. По лестничному пролету я спустилась вниз, а затем перебралась с одного уступа на другой. Добравшись до выступа над дверью ломбарда, я прошла по узкому карнизу и нашла темное окно. Через несколько мгновений я открыла его и проникла внутрь. Неосвещенная комната была забита дорожными сундуками, ящиками и накрытой тканью мебелью. В помещении было так пыльно, что глаза начали слезиться, и мне пришлось чихнуть в рукав, чтобы заглушить звук. Я надеялась, что «жаба» внизу ничего не услышал.

В темноте я смогла разглядеть слабый контур двери. Голосов и шагов не было слышно, поэтому я решилась толкнуть дверь… но она не открылась. Проклятье. Она заперта.

Я замешкалась. Замок не был проблемой – я могла использовать свой пистолет и просто его сломать. Но шум бы точно обернулся неприятностями. Вытащив небольшую палку-горелку, я разломала ее пополам, и внутреннее мягкое зеленое свечение водорослей на мгновение осветило помещение, дав мне возможность более подробно рассмотреть препятствие.

Однако, прежде чем я попыталась вскрыть замок, кто-то закричал.

Я вытащила из кармана пистолет. Крик был женский и исходил с верхнего этажа где-то в задней части здания. Больше он не повторился.

Уже не беспокоясь о производимом шуме, я ударила тяжелым пистолетом по дверной ручке. Она сместилась, дерево вокруг потрескалось. Когда я снова нанесла сильный удар, ручка отвалилась, с грохотом упала на пол, и я вышла наружу.

Я оказалась в коридоре, столь же темном и пыльном, как и комната, которую я покинула. Хотя я и торопилась, мне все же пришлось ненадолго остановиться и напрячь слух, выбирая направление. Раздраженная тем, что могу опоздать, я глубоко вздохнула, призвала интуицию и вслушалась в окружающее пространство. Я стояла и ждала. Вдруг снова послышался крик, более тихий, но не менее отчаянный.

Я бросилась бежать.

Голоса вели меня – резкие, высокие, отчаянные голоса и какой-то другой пронзительный крик, который я не могла распознать. Я бежала на звук – по коридору, по темным лестничным пролетам, через холл… Я бежала, сжав пистолет в руке и стараясь двигаться как можно тише.

Наконец я оказалась в длинном темном коридоре, который заканчивался несколькими дверьми. Все они были закрыты, но золотой свет просачивался из-за них снизу и по краям. Я остановилась и, приложив ухо, различила по ту сторону какое-то движение. Сквозь трещины распространялся тяжелый приторный запах. Опиум. А еще слышались голоса, но они были тихими и не казались отчаянными или обеспокоенными. Откуда же тогда донесся крик? Отсюда или нет?

Я хотела прорваться через двери и застать врасплох любого, кто бы там ни находился. В волнении я коснулась пальцами дверной ручки. Но внутренний голос посоветовал мне не быть такой взбалмошной. Казалось, что Мина Холмс каким-то образом вторглась в мою совесть. Взбалмошная. Это определенно то слово, которое она бы использовала.

Я осторожно взялась за ручку, чтобы заглушить любой скрип, и медленно повернула ее. Не заперто. Теперь все, что оставалось сделать, – приоткрыть дверь и заглянуть внутрь. Только я начала ее приоткрывать, как вдруг на мое плечо опустилась рука.

Мисс Стокер
В дурмане опиума

Вам бы следовало быть более рациональной и пунктуальной.

Мои пальцы все еще держались за ручку, и я развернулась, стараясь не открыть дверь. Это была та самая застенчивая румяная девушка из ломбарда, которая очаровала жабу-владельца и была впущена в подсобное помещение.

– Кто вы, черт побери? – вопросила я, а затем посмотрел ей в глаза. – Мисс Холмс?

– Кто же еще?

На ее лице появилось удовлетворенное выражение, а затем она поинтересовалась:

– Вы же не собирались просто зайти туда, правда?

– Нет, – солгала я, убирая пальцы от ручки.

Ее глаза сощурились, когда она проследила за движением моей руки:

– Ну конечно.

Я фыркнула.

– От вас пахнет опиумом.

– Блестящее наблюдение, мисс Стокер. Это место похоже на опиумный притон. Что очень интересно, поскольку, как вы помните, в ту ночь, когда мы нашли мисс Ходжворт в музее, ее волосы пахли опиумом. Я подозреваю, что мы узнаем ответы на многие вопросы внутри, – она указала на двойные двери, а затем сделала еще одно резкое движение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию