Летний дракон. Первая книга Вечнолива - читать онлайн книгу. Автор: Тодд Локвуд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летний дракон. Первая книга Вечнолива | Автор книги - Тодд Локвуд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Она твоя, – произнесла я, и мой голос сорвался. – Мне жаль, – даже шепот давался с трудом, – мне жаль видеть твои мучения. Прости, что я не могу тебе помочь.

Из-за стен доносился топот воинов. Вскоре поблизости мелькнули оранжевые отблески. Малик на мгновение повернул голову и вновь взглянул на меня. Закрыл глаз и низко опустил голову. Кейрр потерлась о его подбородок щекой. Малик завыл, тоскливо, глухо – как наши самки в ночь после Дня выводка. Что-то негромко проворчал, обращаясь к своему дитю, и малышка посмотрела на меня. Малик снова ей что-то сказал, и ее ушные гребешки и крылья поникли. Он лизнул ее мордочку и пробурчал что-то еще.

Кейрр медленно приблизилась ко мне, широко распахнув серебристые глазки, и забралась мне на колени. Обернувшись на отца, она еле слышно заскулила.

Малик подхватил остатки ослиного мяса и подошел к нам так близко, что его изодранная морда оказалась в считаных дюймах от меня.

Уронив мясо на мою куртку, Малик лизнул своего дитя в последний раз.

Я оторопела. Малик понимал, что он смертельно ранен, чувствовал, как его силы угасают. Он знал, что не сможет позаботиться о своем дите. Он принял решение, во многом сходное с моим.

По моим щекам опять заструились слезы, и я едва смогла вымолвить:

– Обещаю… – слова встали в горле комом, но я его проглотила. – Обещаю, что буду беречь твою маленькую Кейрр.

Я посмотрела в единственный глаз Малика, и дракон слегка наклонил голову – дескать, он все понял. Затем Малик отвернулся. Малышка громко запричитала, но он похромал прочь, к дальнему выходу из зала, оставляя на плитах кровавые потеки.

Звуки погони усилились. Малик замер и глянул на нас через плечо.

– Мф-ф-ф.

– Майя, – Дариан приподнялся на локтях. В глазах брата тоже стояли слезы. – Надо уходить.

Я нежно погладила крылышки Кейрр и усадила малышку в мешок, в который вложила ошметки мяса. Затянув шнурок, поднялась на ноги. Одеяло и куртка лежали на полу. Я протянула Дариану руку – он схватился за мое запястье – и помогла брату встать.

Малик дождался, пока мы приблизились, после чего повел нас в проход под изображением Менога, Зимнего дракона.

Я задержалась лишь на миг – чтобы оглянуться на резную картину напротив, над проходом, через который мы попали в этот зал. В голубоватом, мерцающем сиянии казалось, что Летний дракон вот-вот взлетит ввысь.

Малик шлепал впереди, а мы следовали за ним вверх по темной лестнице. Свет зала Высших драконов постепенно угасал. Мы проходили мимо развилок, уходящих или дальше вверх, или вниз в кромешную тьму, но Малик уверенно продвигался вперед. До меня вдруг дошло – а ведь он знает дорогу! Он бывал тут и раньше.

Дариан старался держаться, жмурясь и стискивая зубы. Он почти не мог опираться на левую ногу, поэтому кое-как прыгал на правой. Вскоре мы погрузились во мрак.

К счастью, здешние ступеньки были сделаны людьми: они оказались ровными и невысокими, и я могла идти. Кроме того, я слышала тяжелое дыханием Малика, которое служило мне ориентиром.

Ноги продолжали гореть, спина разболелась еще сильнее. Дариан несколько раз спотыкался, и я, в попытке его поймать, задевала болт в ноге брата. И ужасно переживала, что растревожу его рану или что его болезненные стоны услышат хародийцы.

Кейрр вела себя смирно: малышка не стремилась на свободу и не пыталась разодрать мешок когтями, однако ерзала так часто, что сбивала мне равновесие.

От боли и изнеможения я практически бредила, но заставляла себя продвигаться дальше. Дариану и Малику было гораздо хуже, и они оба от меня зависели. Я пыталась отвлечься, размышляя о том, где именно мы теперь находимся. Я решила, что еще до зала Высших драконов мы свернули на запад, – поэтому если найдем выход, то увидим закат с другой стороны хребта, отделяющего Риат от дальней долины. И окажемся еще дальше от дома, в дикой местности, полной хищников.

Я отмахнулась от пугающих мыслей – они приводили меня лишь в отчаяние – и просто сосредоточилась на следующем шаге, и на следующем, и так далее.

Эхо гремящих доспехов и топающих ног возросло, и я вдруг поняла, что различаю дорогу благодаря слабому оранжевому свечению. Оглянувшись назад, я увидела вдалеке покачивающиеся огоньки факелов.

– Держись, Дариан, – прохрипела я.

Брат промолчал – только слабо сжал мою руку.

Я принялась карабкаться вверх с новыми силами, которые мне придал страх. Я надеялась, что хародийцы не услышали нас за собственным гвалтом и не увидели ничего за границей своих пылающих факелов. Дариан отчаянно пытался идти вперед, и я как могла поддерживала брата.

Однако погоня продолжалась. Малик ворчал и сопел, а мы двигались следом, охваченные чудовищной смесью страха и боли. Мне под ногу случайно попал камешек. Охнув, я рухнула на ступеньку и ударилась о ее край. Дариан вскрикнул. Кейрр взвизгнула, но только раз. Но нашим преследователям этого было достаточно. Их вопли разнеслись эхом по пещере, а топот стал еще громче и дробнее. Страх помог мне встать на ноги и найти в себе силы помочь Дариану. Я закинула его руку себе на плечи, схватилась за его пояс и принялась тащить, пока через то ли десять, то ли двадцать ступеней пол все-таки милостиво не выровнялся. Я, едва волоча ноги, поплелась куда глаза глядят, внезапно осознала, что уже не слышу Малика.

Я остановилась и усадила Дариана так, чтобы брат мог о меня опереться, и пыталась отдышаться. Кейрр жалобно скулила в мешке за спиной. Площадка мешала мне увидеть, что происходит внизу, однако шум нарастал с каждой минутой. Я стянула с плеча арбалет и наступила на стремя, чтобы его взвести. Мне едва хватило на это сил. Пока я трясущимися руками вкладывала болт в паз, за верхней ступенькой показались сперва факелы, а потом и головы хародийцев.

– Гори оно все синим пламенем, – прошипела я.

В свете факелов я увидела, что от площадки влево и вправо уходят коридоры, которые я миновала. Может, Малик свернул?..

Лестницу преодолели восемь или десять воинов. Один указал на кровавый след Малика, поблескивающий на полу и ведущий к нам. Или же дракон ушел настолько далеко, что я потеряла его из виду? Другой хародиец ткнул пальцем в меня и что-то крикнул. Остальные вторили ему ликующими воплями. Я выстрелила – раздался возглас боли.

Хародийцы незамедлительно бросились заряжать свои арбалеты.

– Милостивые Авар… Дариан… прости.

Из левого коридора выскочил Малик. Он ринулся на хародийцев, и те, заголосив, бросились врассыпную. Двое сбежали вниз по ступенькам, а остальным пришлось спасаться от зубов и когтей. Дракон давил хародийцев, как насекомых: стискивал челюстями и швырял об стену или же сбрасывал с лестницы. Наконец, в живых остались лишь двое. Первого, что пытался взвести арбалет, Малик сгреб массивной лапой и вмял в пол. Второй, раненый, полз к правому коридору. Малик попросту наступил ему на ноги и перекусил пополам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению