Как довести прекрасного принца - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как довести прекрасного принца | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Я крепко сжала клубочек в руке. У этого женишка хватит наглости попытаться отнять артефакт силой. Темный лес ввел Люциуса Эмброуза в игру, и выяснить, какая роль ему отводится в этом путешествии, я могла, только отправившись в путь.

ГЛАВА 13

Темный лес принял во внимание пополнение нашего отряда, и в скором времени еле заметная тропинка расширилась до полноценного дорожного тракта. Я по-прежнему летела во главе отряда, следом на коне гарцевал Люциус, пятеро наемников дышали ему в затылок, Илар и Габриэль плелись в хвосте. Вот как полянку покинули, так и не попытались даже перестроиться. Сэр Эмброуз не блистал интеллектом, однако смог нас разделить.

Прошло полчаса, а дорога оставалась неизменной. Обернувшись, я убедилась, что расстановка отряда была прежней.

— Госпожа ведьма чем-то недовольна? — оскалился в фальшивой улыбке Люциус.

— Для начала я недовольна тем, что вы навязали себя мне в попутчики на халяву.

— Так и быть, я не стану обвинять вас в краже коня. Или вы думали, я не узнал свою клячу?

Да уж, накладочка вышла. И почему я не догадалась прикрыть Буяна иллюзией? Нынешний конь выглядел лучше прежнего, и обращался с ним Люциус куда бережнее. Не иначе как помнил мое предупреждение о том, что Темный лес защищает животных.

Я еще молча переваривала собственную оплошность, когда вдалеке показалась карета, запряженная четверкой Лошадей. Холеные кони были не чета нашим, упряжь сверкала новизной, да и сама карета, казалось, выкатила только из мастерской, в которой не пожалели позолоты. Клубочек, до сих пор катившийся по дороге, остановился. Пришлось поднять его с земли и ждать дальнейшего развития событий.

— Еще конкурент пожаловал? — заметно напрягся сэр Эмброуз.

Краем глаза я уловила движение справа. Это Илар улучил момент и перебрался поближе. Я молча дала знак остальным, и мы слаженно потеснились вправо, давая экипажу возможность проехать мимо. Не повезло. Карета остановилась, как только поравнялась с нами, и из окошка выглянула миловидная блондинка.

— Как хорошо, что я встретилась с вами! Путь до Ивовска далек и небезопасен. Я была бы признательна, если бы хоть один храбрый рыцарь сжалился надо мной и сопроводил до города.

Незнакомка не сводила с Люциуса взгляда, полного обожания. Ее главная цель не оставляла сомнений, однако сэр Эмброуз покачал головой.

— У меня в этом лесу есть незаконченное дельце.

Равнодушно хмыкнув, дева обратила свой взор на наемников. Изящным движением руки она выбросила на дорогу кошелек. Словно невзначай раскрывшись, он рассыпал по земле золотые монеты.

— Я щедро оплачу ваши услуги, — не сдавалась блондинка.

И ее старания увенчались успехом. Один из наемников неуверенно покрутил головой и буркнул:

— Не дело это — бросать даму одну.

— А она и не одна, у нее вон кучер есть, — резонно заметил Люциус.

К слову, кучер на козлах действительно имелся, однако в разговор вступать не спешил. Ему словно вообще не было дела до нашей компании.

— Да зачем вам пять голов в лесу? — не сдавался наемник. — И потом, у вас теперь есть ведьма и эльфийский лучник.

Пришлось крепко стиснуть зубы и молча позволить лесу соблазнить жертву. Я же ведьма, существо коварное и расчетливое, и вовсе не обязана помогать тому, кто радостно прыгает в расставленную ловушку.

Сэр Эмброуз до последнего верил, что я вмешаюсь и образумлю его воина, но, как только мужчина спешился и направился к карете, заступил ему путь.

— Не позволю! Вы взяли аванс! Да я вас так в гильдии наемников ославлю, что вы до конца дней будете сторожем подрабатывать!

— Благородной даме нужна помощь, — мечтательно улыбнулся мужик и, вытянув руки, с легкостью приподнял Люциуса за плечи и переставил в сторону.

Карета бесшумно тронулась, как только наемник забрался внутрь. Фантомные лошади не издали ни единого звука, кучер так и не повернул головы. Я опустила взгляд на дорогу и вздрогнула: вместо богатого кошелька с золотом на ней лежала рваная мешковина с рассыпавшимися угольками. Остальные тоже заметили трансформацию дара и молча переваривали увиденное. Первым опомнился сэр Эмброуз:

— Гнусная ведьма! Ты должна была его остановить!

— Каким образом? — невинно уточнила я.

— С помощью магии!

— Только глупец встанет на пути у Темного леса, — зловеще произнесла я, еще и легкий ветерок наслала. В иной ситуации его бы никто и не заметил, а тут начали тревожно озираться. — Я предупреждала, что с лесом шутки плохи и, если вошел в чащу — надо быть готовым ко всему.

Один из наемников рискнул подойти к мешочку с угольками, рассмотрел поближе и испуганно спросил:

— А защитить нас от его происков вы разве не сможете?

— Увы. Тут все в ваших руках, — я подбросила на ладони подобранный на тропинке клубочек. — Но могу показать путь обратно.

— Только учтите: возвращаться придется в одиночку, — зловеще предупредил Люциус.

Аргумент подействовал, и мрачные наемники принялись седлать лошадей. Коня, принадлежащего дезертиру, сэр Эмброуз захапал себе в качестве неустойки.

— Пора, ведьма! — Он пару раз небрежно махнул кончиками пальцев.

Я крепко стиснула зубы и бросила клубочек. Тот покатился вперед как ни в чем не бывало.

Потеря наемника подействовала на Люциуса отрезвляюще. До него наконец-то дошло, что спасти принцессу будет не так-то просто. Пропустив наемников вперед, Люциус поравнялся с Габриэлем и завел разговор:

— Нет, ваше высочество, вы не подумайте обо мне плохо. Я прекрасно понимаю, отчего вы жаждете испытать удачу. Наша принцесса Миллисандра — прелестнейшее создание. Таких принцесс еще поискать надо. И лицо, и фигура, и корона — все при ней. Одна беда: влюблена в меня как кошка.

— Да с чего вы это взяли?! — не выдержала я. Уж больно четко припомнился трактир, в котором Люциус сытым шмелем восседал в окружении девушек.

— Настоящий мужчина чувствует, когда женщина к нему неравнодушна.

— И пользуется этим? Как часто обожательницы оплачивают ваши завтраки и обеды в ресторации? Или же влюбленные дурехи платят и по иным счетам?

Сэр Эмброуз густо покраснел и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. Я затаила дыхание, предвкушая, что сейчас-то его мерзкий характер проявится во всей красе!

Гром грянул, но не тот, на который я рассчитывала. В считанные секунды небо над нами потемнело, а день обратился в ночь. Жалобно заржали перепуганные кони, отчетливо слышался бубнеж наемников, призывающих богов защитить их от лесной нечисти. Я приказала ведьмолетке подняться повыше, чтобы охватить взглядом большую часть дороги, когда из еловых зарослей показалась огромная, похожая на лоскут черного полотна тень. Она летела странными рывками, словно ей было тяжело передвигаться. Яркая вспышка огненного шара прервала процесс изучения тени; следующий снаряд заставил меня выругаться и спуститься пониже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению