Настоящая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Тейлор Дженкинс Рейд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящая любовь | Автор книги - Тейлор Дженкинс Рейд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Ты по-прежнему много играешь на фортепьяно? – спросила я его.

Кивнув, он обернулся и вскользь посмотрел на меня.

– Да, ради удовольствия, – сказал он, останавливаясь у небольшого синтезатора, лежавшего на прилавке. – Возможно, вот этот отлично подойдет тебе.

Я пробежалась пальцами по клавишам. Звука не было, если не считать глухого стука клавиш, ударяющих о панель.

– Я думаю, он не включен в сеть… – сказал Сэм.

– Точно. Тогда понятно. – Я была не без основания сконфужена тем, что пыталась играть на не включенном в розетку синтезаторе, возможно, еще больше, чем тогда, когда за несколько месяцев до этого один покупатель сказал мне, что у меня расстегнулась молния на брюках.

– Ох, уф… – Он наклонился, чтобы посмотреть на ценник. Инструмент стоил почти на половину больше того, что я рассчитывала потратить.

Я решила, не задумываясь о завтрашнем дне, купить его.

– Отлично, я беру.

Он засмеялся:

– Ты серьезно?

– Да, – сказала я. – Нужно с чего-то начинать, не так ли?

– Полагаю, что так, – сказал он.

Повисла тишина.

– Круто, – сказала я. – Не могу поверить, что наткнулась на тебя.

– Понимаю! – сказал Сэм. – Возможно ли это?

– Ну, если мы с тобой живем в одном городе, я думаю, что вполне возможно.

Сэм засмеялся:

– Просто я предполагал, что ты живешь где-то в Калифорнии.

Я кивнула, неуверенная в том, что известно Сэму.

– Да, ну, ты знаешь.

Сэм мрачно кивнул.

– Да, – сухо произнес он. – Я слышал о тебе.

И тогда я поняла, что ему все известно. И я почувствовала непреодолимое желание убежать от него как можно дальше и как можно скорее.

– Ладно, родители будут рады услышать, что дела у тебя идут хорошо, – сказала я. Спасибо за помощь, Сэм. Я была очень рада повидаться с тобой.

Отдернув руку, я смотрела на Сэма, удивленного тем, что я прерываю разговор.

– О да, конечно, – сказал он.

А потом я извинилась и направилась к кассе.

– Вам кто-нибудь помог сегодня с покупкой? – спросила меня сидящая за кассой женщина, возвращая мне кредитку.

– Хм? – не поняла я ее. Взяв кредитку, я положила ее обратно в отделение бумажника.

– Кто-нибудь из продавцов помог вам сегодня сделать выбор? – спросила она.

– О, – сказала я. – Мне помог Сэм. Он – замечательный.

– Сэм?

– Да.

– Здесь нет ни одного сотрудника по имени Сэм.

Минуту я раздумывала, не увидела ли я привидение.

– Сэм Кемпер, – сказала я. – Он просто посоветовал мне этот синтезатор.

Женщина покачала головой, сомневаясь в моих словах.

Я огляделась, переводя взгляд слева направо, потом встала на цыпочки, чтобы рассмотреть получше. Но его нигде не было. Мне показалось, что я, возможно, схожу с ума.

– Он шести футов ростом, носит черную майку, с легкой щетиной… Кассирша смотрела на меня так, будто знала, о ком я говорю. Я продолжала: – С красивыми глазами.

– О да, я знаю, кого вы имеете в виду.

– Отлично.

– Этот парень не работает здесь, – сказала она.

– Что значит не работает здесь?

– Он – покупатель. Впрочем, он часто заходит.

Вздохнув, я закрыла глаза. Я все время разговаривала с ним как с продавцом.

– Я ошиблась, – сказала я. – Я – идиотка.

Она захохотала.

– Не переживайте. – Женщина протянула мне чек. – Вам нужна помощь, чтобы донести это до машины?

– Гм… – Глядя на инструмент, я раздумывала, смогу ли я донести его сама. – Думаю, я справлюсь. Спасибо.

Взяв синтезатор, я направилась к двери, по пути высматривая Сэма. Я продолжала это делать, пока не вышла из магазина и не увидела его. Он спускался по лестнице.

– Сэм! – окликнула я.

– Эмма! – проговорил он с точно такой же интонацией.

– Ты еще здесь, – сказала я. – Я думала, что ты, возможно, ушел.

– Я был наверху. Я присматриваюсь здесь к кабинетному роялю.

Надо сказать, мне потребовалось немного времени, чтобы осознать, что кабинетный рояль – это вам не шоколадный батончик.

– О, классно, ты покупаешь кабинетный рояль, – сказала я, на секунду опустив на землю синтезатор. – Еще одно доказательство того, что ты здесь не работаешь.

Он улыбнулся.

– Мне очень жаль, что я приняла тебя за продавца. Наверное, я подумала так потому, что ты работал у нас в магазине и… В любом случае я сваляла дурака, когда, подойдя к кассе, попыталась заплатить тебе чаевые за свою покупку.

Сэм засмеялся.

– Знаешь, в конце я заподозрил, что ты, возможно, решила, что я там работаю, но я сомневался, не зная, как объяснить тебе, не…

– Не заставляя меня почувствовать себя дурой?

– Нет, не дурой, – сказал он. – Я был рад помочь тебе. Правда. Так приятно снова увидеть тебя.

Меня обезоружило, как откровенно он смотрит на меня. И я не могла с уверенностью сказать, нравится мне это или нет. Я подумала, что, возможно, нравится.

– Я должна поблагодарить тебя, – сказала я. – Ты мне очень помог.

– Ты собираешься брать уроки? – спросил Сэм. – Если хочешь, я мог бы… научить тебя. Я был бы рад этому. Покажу тебе несколько приемов, просто для того, чтобы ты могла начать.

Я посмотрела на Сэма, не зная, что ответить.

– О, если нет, тогда, может быть, я просто когда-нибудь приглашу тебя на стаканчик? – сказал он.

Меня, как волной, захлестнуло осознание того, что происходит. Это была не та спокойная волна, которая плещется у ног или забрызгивает края джинсов, когда ты идешь по песку. Это была та волна, которая настигает тебя, когда ты выходишь из воды, спиной к океану, она возникает ниоткуда и сбивает с ног.

– О господи, – ошеломленная, сказала я. – Ты приглашаешь меня на свидание?

Я увидела, как у Сэма поникли плечи, и заметила, как по его лицу пробежала тень разочарования, пока он не взял себя в руки.

– Я пытался деликатно намекнуть тебе на это. Возможно, никто из нас не может с уверенностью назвать те наши прежние встречи свиданиями, – сказал он и покачал головой. – Прошло десять лет, а я и теперь чувствую себя так же неловко, как в первый раз, так что?

Я почувствовала, что краснею, и от того, что я покраснела, Сэм тоже начал краснеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию