1
Приблизительно 167 см. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Система школьного образования в США включает в себя 12 классов. С 9-го класса начинается обучение в средней школе (14–17 лет). Обучение в начальной школе начинается с 6 лет.
3
Bom Dia (порт.) – доброго дня, всего хорошего.
4
Плюшевый кролик (The Velveteen Rabbit) – детская повесть Уильямса Марджори.
5
1 дюйм = 2,54 см.
6
Имеется в виду полуостров Кейп-Код – самая восточная часть штата Массачусетс.
7
День поминовения – 30 мая, день памяти павших во всех войнах, изначально – день памяти павших в Гражданской войне в США 1861–1865 гг.
8
«Буравчик» – коктейль из джина или водки с соком лайма.
9
Бэк-Бэй – престижный жилой и торговый район Бостона.
10
«Пианист» («Piano Man») – песня американского певца и музыканта Билли Джоэла (1973 г.).
11
Нейл Янг (1945) – канадский певец, автор песен и гитарист, а также режиссер.
12
Буррито – мексиканское блюдо, кукурузная или пшеничная лепешка, свернутая пирожком, с разнообразной начинкой.
13
Heart and Soul (Душа и сердце) – популярная песня Хоги Кармайкла на слова Фрэнка Лоссера (1938).
14
Жутко громко и запредельно близко (Extremely Loud & Incredibly Close) – роман Джонатана Сафрана Фоера (2005).
15
«Land O’Lakes» – американская сельскохозяйственная компания.
16
«TLC» – американская женская хип-хоп и ритм-н-блюзовая группа из Атланты, основанная в 1991 г.
17
Португальский кораблик – примитивное беспозвоночное из отряда сифонор, похожее на медузу.
18
Мятный джулеп – коктейль из виски-бурбона с сахаром и мятой.
19
Гражданское неповиновение (Civil Disobedience) – эссе Генри Дэвида Торо (1849).
20
«Total Eclipse of the Heart» (Полное затмение сердца) – песня Джима Стайнмана в жанре рок-баллады, впервые исполненная в 1983 г.
Вернуться к просмотру книги
|