Соблазн ей к лицу - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн ей к лицу | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Чарлз и Джулиан переглянулись.

— Это наилучшее доказательство того, что мы имеем дело с Раулем, — произнес Джулиан, прочитав мысли кузена. — Я помню эту брошь. Твоя мачеха частенько прикалывала ее к платью во время приемов.

Они провели тщательный осмотр комнат, но не нашли более ничего примечательного. Чарлз завернул брошь покойной мачехи в свой платок и передал Дафне, а та убрала находку в карман. Ей окончательно стало ясно, какой ужасный человек нашел приют в Бомон-Плейс.

Комнаты были сквозные, Чарлз толкнул дверь, ведущую из крохотной «столовой» Рауля, и увидел перед собой еще один лестничный пролет, на сей раз ведущий вниз. И тотчас нос уловил отвратительный, тошнотворный запах крови и смерти. Переполненный яростью и ужасом, Чарлз устремился вниз.

Ступени заканчивались посреди широкого помещения. Огромные канделябры свисали с закопченных потолков, четыре большие камеры, забранные решетками, — все это давало понять, что они находятся в подземелье Бомон-Плейс. У стены располагался гигантский камин, на каменном столе лежали разнообразные инструменты, о назначении которых было жутко даже подумать. Нет, конечно, здесь не было тазиков с кровью и растерзанных женских тел, однако темные пятна на инструментах говорили о том, что их использовали по назначению не так уж и давно. Более того, на полу виднелись засохшие темные разводы и капли, наводившие на страшные мысли. Чарлз опустился на корточки, чтобы лучше их разглядеть. Пятна не были свежими, но и не появились тут много веков назад. Джулиан и Маркус склонились рядом и переглянулись: вот оно, логово зверя.

Они продолжили осмотр подземелья, перекидываясь короткими репликами. Трудно было попять, какие детали принадлежали прошлому, а какие относились к настоящему. В одной из камер было меньше паутины, на пыльном полу отпечатались следы, словно за решеткой кого-то не так давно держали, да и замки с петлями были тщательно смазаны маслом. Тяжелые цепи с наручниками ярко блестели в некоторых местах, словно кто-то пытался сдернуть их с себя, днями и ночами выкручивая себе руки.

Здесь было жутко, даже воздух казался наполненным ужасом и болью. Оглядываясь вокруг, Чарлз задался вопросом: а не здесь ли умер племянник сэра Уэсли, Джон? А быть может, и его юная жена Кэтрин? Как много жизней было отнято в стенах этого помещения?

Дафна подошла к мужу и взяла его за руку.

— Прости, но оставаться тут дольше я не в силах.

Чарлз криво усмехнулся:

— Это совсем не такое увлекательное приключение, каким ты его представляла, да?

Она покачала головой:

— Я и не ожидала ничего увлекательного. Мне просто было страшно отпускать тебя одного в столь опасный поход. Я бы не находила себе места. И посмотри вокруг! Мои страхи обоснованны. Кошмарное место!

Чарлз пожал плечами:

— Большинство старых замков хранят подобные секреты. История безжалостна. Взять хотя бы сэра Уэсли. Он жил в жестокое время, по жестоким правилам. Вспомни: король Генрих Восьмой свел в могилу первую жену, обезглавил Анну Болейн и поспешил жениться на Джейн Сеймур. И он считал, что его совесть чиста! — Он вздохнул. — Наши предки имели извращенные понятия о нравственности.

Не отрывая взгляда от камеры, забранной решеткой, Дафна пробормотала:

— Некоторые из наших современников ничуть не лучше. — Она была не в силах оторвать взгляд от цепей, представляя панику, в которой пребывала несчастная жертва Рауля. Мурашки пробежали у нее по спине. — Прошу, давай уйдем!

Чарлз ничего не желал более, чем увести свою жену подальше от ужасов древнего подземелья, но для начала требовалось составить план. Он торопливо перебирал в мыслях все детали, которые ему сегодня открылись. Женщин нельзя было просто так отпустить в замок одних. Никто не знал, где именно скрывается Рауль, с какой стороны он может нанести коварный удар. Что, если в отсутствие мужчин он успел проникнуть в замок с ужасной целью — отомстить? Чарлз и сам побаивался столкнуться со своим сводным братом один на один, что уж говорить о возможной встрече Рауля с беззащитной хрупкой женщиной. Даже отправлять Дафну и Нелл в замок в сопровождении Маркуса казалось недостаточной мерой защиты. Оставался единственный выход: сопроводить женщин всем вместе, оставить под присмотром слуг и вернуться в подземелье.

Увы, и тут возникали свои трудности. Рауль мог заметить следы чужого присутствия и сбежать прежде, чем мужчины вернутся. Они не пытались скрыть своего пребывания, всюду оставляли следы, передвигали предметы. Да и брошь Софии с изумрудом и бриллиантами пропала из кармана Рауля, не так ли?

Перспектива встречи с Раулем ужасала, но было бы чудовищной ошибкой дать ему уйти. Рауль был способен найти себе новое убежище, затаиться, набраться сил, а затем снова вернуться к злодеяниям, мучая и убивая женщин. И сколько невинных он еще лишит жизни? Этому нужно было положить конец. Упускать такой шанс — поймать бешеного волка в его логове, застав врасплох, — было нельзя.

Итак, логово зверя они обнаружили, но преимущество все равно было на стороне Рауля. У него были месяцы на освоение всех ходов и помещений. Подземелье казалось замкнутым пространством с единственным входом, но впечатление могло быть и обманчивым. Как насчет секретных дверей и потайных проходов? Рауль мог даже наблюдать за незваными гостями как раз в тот момент, когда они осматривали его жуткое жилище. Чарлзу стало не по себе от подобной мысли, она подстегнула его, словно вожжи ленивую лошадь.

— Выходим тем же путем, каким пришли, — почти шепотом произнес он. — Сначала я, затем Джулиан, Нелл, Дафна и Маркус.

Никто не спорил. Чарлз почти взлетел по ступеням, Джулиан торопливо шел за ним, затем Нелл…

Сложно сказать, что именно заставило Нелл вдруг замедлить шаг. Инстинкт? Какой-то шорох или иной звук? Она замерла и оглянулась назад, в темный проход, ожидая появления Дафны и Маркуса. Однако позади было пусто. Никого!

— Джулиан! — крикнула она. — Чарлз! Сюда! Оба кузена почти мгновенно появились рядом.

— Дафна и Маркус… — дрожащим голосом прошептала Нелл.

Чарлз перевел взгляд на лестничный пролет, ведущий вниз, ожидая увидеть силуэт жены, но там никого не было. Отпихнув Джулиана, он ринулся вниз по узким ступеням, шестым чувством ощущая, что на размышления нет ни секунды.

Маркус лежал на полу, вокруг его головы растекалось багровое пятно, лампа откатилась в сторону, пистолет покоился на раскрытой ладони. Рядом лежал еще один пистолет. Присев на корточки, Чарлз с ужасом понял, что смотрит на пистолет Дафны.

Нелл и Джулиан вбежали следом. Нелл вскрикнула, увидев Маркуса, и рухнула на колени перед ним. Она осторожно подняла его голову и прижала трясущиеся пальцы к шее.

— Он жив, но пульс очень слабый, — сказала она, подняв голову.

Чарлз в отчаянии оглядел помещение. Дафны нигде не было.

— Тайная дверь, — пробормотал он, вспоминая ужас, пронзивший его при мысли, что Рауль за ними наблюдает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению