Возлюбленный на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленный на одну ночь | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ровена — очень сильный маг, — с отчаянием выдохнула я. — Вам нельзя туда. А вот мне можно.

Я закрыла глаза и сосредоточилась, но магия не поддавалась. Мне ничего не оставалось, как смириться и ждать возвращения лорда Арвена. Сердце сжималось от нехороших предчувствий, а мысли путались, отказываясь искать решение проблемы.


Десмонд окинул мрачным взглядом заброшенный храм, почти скрытый от постороннего взгляда зеленью деревьев. Джунгли за сотни лет практически стерли следы пребывания на этой земле человека, остались лишь развалины старинных зданий, в одно из которых он и вошел. Каменные ступени осыпались под тяжелыми шагами, а воздух вокруг тяжелел с каждым вдохом.

— Я ждала тебя!

Маг вошел в зал и натянуто улыбнулся, приветствуя законную жену.

— Зачем? Уж точно не для светской беседы, не так ли?

Рассчитывать на радушную встречу с некогда желанной невестой не приходилось. Десмонд подумал, что с трудом помнит, как выглядит Ровена, черты ее лица почти стерлись из памяти. Сейчас перед ним стояла совершенно незнакомая женщина. Озлобленная, жестокая, разрушающая все живое на своем пути.

— Ведь именно ты рассказал мне об этой легенде, о камне власти. Ты всегда горел желанием разбогатеть, вытащить свой захудалый род из долговый ямы, и дар, которым судьба неожиданно наградила, оказался как нельзя кстати. Верно?

— Если бы знал, что под маской добродетельной скромной девушки, восхищенно внимающей каждому моему слову, скрывается фурия, никогда не стал бы делиться с тобой своими секретами.

— Мужчины самолюбивы. Я с готовностью хлопала ресницами и улыбалась на наших свиданиях, а ты болтал без умолку, рассказывая о планах на будущее.

— Мы могли бы быть счастливы, но ты лишила меня не только дара, но и желания радоваться. Лишила семи лет жизни, которые я прожил отшельником, укоряя себя за твою смерть.

— Я вернула себе то, что принадлежало мне по праву. Я наградила. Я и забрала.

— Без инициации ты бы сгорела и погибла после совершеннолетия.

— И это единственная причина, по которой я вышла за тебя замуж.

— Я думал, мы уважаем друг друга.

— Хорошо, что ты не сказал о любви, иначе я бы рассмеялась прямо тебе в лицо.

— Не стесняйся, можешь даже плюнуть в него. Говорят, нельзя сдерживать чувств, иначе в один непрекрасный момент едет крыша и просыпается маниакальное стремление к мировому господству.

— А ты все такой же шутник. Где же прекрасная леди Марлоу? Неужели бросила тебя, точно так же, как и я? Не везет тебе с возлюбленными.

— Милли здесь нет.

— Так и знала, что она умная девочка. Мог бы остаться с ней и не таскаться за мной на другой конец света. Сохранил бы себе жизнь.

— Я просто соскучился по тебе, — развел руками маг. — Ровена, может, обнимешь родного мужа, все же столько лет не виделись. Неужели не соскучилась?

— Не заговаривай мне зубы! — Ровена бросила странный взгляд на мужчину.

— Значит, говоришь, ждала меня? Ну-ну…

— Ты знал, что я собрала оба осколка и отправлюсь за браслетом. Думал, что успеешь первым? Ты явно переоценил свои силенки. Жаль, что ты не успел, я прибыла на остров совсем недавно. Я же просто хотела повидаться на прощанье, ну и забрать у тебя кое-что, чем любезно поделилась с тобой твоя Милли.

— Ровена, ты не лопнешь от обжорства? — Губы Десмонда дрогнули в усмешке.

— Сейчас увидим.

Ведьма вскинула руки, направляя поток магии на своего мужа. Лорд Арвен покачнулся и упал на колени, сраженный огромной силой. Чары сбили его с ног, окутывая сияющей вуалью, они сковывали тело, проникая под кожу в самое сердце. Десмонд закрыл глаза и рухнул на пол.

— Ты проиграла, — слабый стон сорвался с его уст.

— Странно слышать эти слова от того, кто только что лишился магии и через мгновение отправится к праотцам.

— Браслет все это время был у меня, — заявил Десмонд.

— Я только что сняла его с руки одной из статуй.

Ровена задумчиво посмотрела на мужчину, а затем задрала рукав, чтобы продемонстрировать свое запястье. На бледной коже поблескивал черный витой обруч, в середине которого зияло пустое звено.

— Тот, что у тебя, подделка, настоящий был все время у меня, я давно уже забрал его. Как ты правильно заметила, я еще семь лет назад знал об этом месте.

— Ты лжешь! — хрипло выкрикнула Ровена. — Зачем тогда сейчас явился в храм?

— Хотел помириться, чтобы воспользоваться артефактом вместе. Мой браслет и твои камни.

— Тогда ты еще больший идиот, чем кажешься, — нервно дернулась ведьма, ее глаза зажглись лихорадочным блеском, а зубы прикусили нижнюю губу, выдавая досаду.

— Уйдешь отсюда с подделкой — сама останешься в дураках.

— Ну, предположим, все так и есть, чем докажешь правдивость своих слов?

— Подойди и посмотри сама. Неужели ты боишься меня? Ты же выпила все мои силы, забрала магию. Что я смогу сделать против могущественного мага?

— В общем, да, ты прав, — сощурила глаза Ровена, недобро оглядывая мужа. — Давай его сюда.

Десмонд с трудом поднялся и, достав из кармана браслет, кинул его под ноги ведьме. Та, не отрывая взора от мужчины, нагнулась и подняла драгоценную вещицу.

— Совершенно другая форма, — удивленно заметила Ровена. — Может, ты действительно не соврал.

— Проверь сама.

Его жена провела ладонью над браслетом, и в воздухе материализовались два камня, они коснулись пустого звена и опустились в него.

— Странно, ничего не происходит.

Ровена неожиданно вздрогнула и застыла, будто восковая фигура, одни лишь зрачки неистово расширялись и сужались в налитых кровью глазах.

— Нельзя было верить мне!

Десмонд через пару секунд оказался возле женщины, быстро сорвал с ее руки настоящий браслет и осторожно достал осколки камня власти из подделки.

— Воспользовался артефактом, способным замораживать жизненное время того, кто его наденет. Одна королева любила пользоваться им, чтобы продлить себе молодость.

Каменный пол храма завибрировал, а стены затряслись, угрожая обрушить ветхий потолок. Ровена пыталась справиться с древними чарами и постепенно у нее это получилось.

Десмонд опустил два камня в пустое звено, и они тут же слились в один, но маг не успел загадать желание. Ровена освободилась от артефакта и, полыхая от злости, направила магию на одну из статуй, украшавших храм. Шестирукая мраморная дева спрыгнула с постамента и обрушилась на мага, сбивая его с ног, нанося удары один за другим, пока наконец не пронзила его живот каменной ладонью. Камзол обагрился алой кровью, и Десмонд выронил из ослабевших рук браслет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению