Преломление - читать онлайн книгу. Автор: Питер Клайнз cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преломление | Автор книги - Питер Клайнз

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, если то, что вызвало эти изменения – чем бы оно ни было, – явилось из-за пределов этих вселенных.

Все уставились на него. Олаф мотнул головой.

– Что за чертовщина, о чем ты?

Майк потянулся к книге и похлопал по ней ладонью.

– Котурович, – сказал он, – приложение три.

Саша кивнула.

– Это где он начинает распространяться в духе телеканала «История» о барьерах между измерениями и конце света, да?

– Из-за этого его и выставили из университета, – сказал Олаф.

– Да, – подтвердил Майк, – если не считать того, что я не уверен в его сумасшествии. На самом деле, если принять во внимание его теории, многое обретает смысл.

Он придвинул к себе лист бумаги, взял со стола ручку.

– Допустим, это – множественная вселенная. – Он поставил точку внизу листа и веером провел от нее дюжину быстрых линий. – А это, с вашего позволения, наш локальный кластер. Группа реальностей, которые, по меркам мироздания, разделились лишь недавно. У нас обширная общая история. Настолько обширная, что если кто-то перейдет из одной реальности в другую, то может даже не заметить серьезных различий. Отнесемся к этим линиям как к ветвям дерева.

Он окинул комнату взглядом. Все вроде бы следили за ходом его мысли. Или, по меньшей мере, подыгрывали.

– А теперь приходит нечто с комплектом секаторов или там с большой циркулярной пилой.

– С триммером для стрижки кустарника, – подсказала Саша.

Майк кивнул.

– С триммером. И начинает обрезать ветви. – Он нарисовал горизонтальную линию, пересекающую середину веера. – Дверь делает все то же, что и раньше, – открывается в другие, близкие с нашей, ветви. Но мы видим вселенные, которые отсек триммер. Поэтому они выглядят по-другому.

Олаф барабанил пальцами по столу. Он выдвинул нижнюю челюсть, и вместе с ней сместилась щека под повязкой.

– А триммер из твоей умной метафоры – это что?

– В точности то, о чем писал Котурович. – Майк снова похлопал по книге. – Какой-то вид суперхищника, который ест все подряд. Нечто, намеренное прорваться через барьеры меж измерениями, начать на нас охоту и уничтожить человечество. Рой межпространственной саранчи. Котурович пишет, что они не из нашей вселенной, но если мы принимаем за условие множественность вселенных, то что делает нашу такой особенной? Может, условия, которые привлекают их, существуют во всех этих реальностях тоже?

Саша скрестила руки на груди.

– Так ты говоришь, нечто… ну, съело мир, который теперь похож на Луну?

– Может быть, – сказал Майк. – Не знаю, так ли это, знаю только, что такой вариант соответствует всем фактам.

– Погоди… – Джейми посмотрела в сторону главного павильона, а потом – в сторону трейлеров.

– Ты имеешь в виду, что таких людей-жуков будет больше? – спросила Саша.

– Возможно, гораздо больше, – сказал Майк. – Я думаю, кольца пробили дыру в барьере между измерениями, о котором говорил Котурович. А если он во всем прав, то чем больше людей вокруг этой дыры, тем крупнее она становится.

– И тем больше в нее лезет людей-жуков, – добавила Джейми.

Артур снял очки и потянулся к отсутствующему галстуку и сказал:

– Мы находимся посреди крупного города. Правда, в относительно безлюдной местности, но если нестабильность продолжает расти…

– Именно, – сказал Майк. – Население Сан-Диего где-то пара миллионов, так?

– Да, – ответил Артур. – И есть же Оранж-Каунти, Баха, Анахайм, Лос-Анджелес… Речь о десяти или двенадцати миллионах человек, в зависимости от того, как далеко она распространится.

– И скольких жуков это высвободит? – спросила Саша.

– Не знаю, – ответил Майк. – Котурович вроде как не сомневался, что суперхищники способны уничтожить человечество, а он, кажется, был во многом прав.

Артур стукнул тростью в пол:

– Эта тварь была быстрой и сильной. Но я не могу представить себе, чтобы даже несколько сотен таких могли выстоять против пары-тройки взводов морпехов из Пендлтона.

– Их надо остановить, – сказал Олаф.

– Что? – Саша переводила взгляд с одного ученого на другого.

– Последние слова Боба, – напомнил Олаф. Он посмотрел на нее, потом на Майка. – Другого Боба. Он был ужасно напуган этими монстрами. Он просил остановить их.

Майк прикусил губу и кивнул.

– Думаю, другой Боб явился из мира, куда уже добрались суперхищники. И люди всеми средствами боролись с ними. И этого оказалось недостаточно. Судя по всему, что нам известно, с лунным миром то же самое. Жуки окончательно его доели.

– Они не могут есть вообще все, – сказал Олаф. – Это просто… просто невозможно.

Артур перекидывал трость из руки в руку.

– Небольшая стая саранчи способна подчистую объесть целое поле где-то за час, – сказал он. – Крупная стая может сожрать более миллиона тонн за день. Полагаю, это возможно.

– Я бы предпочла такого не знать, – скривилась Джейми.

– Давайте придерживаться первоначального плана, – сказал Майк. – Нам известно, что преломление исчезнет, если кольца будут в достаточной мере разрушены. Так, как это случилось в Точке Б.

– Но мы не можем их разобрать, – напомнила Саша.

– Верно, значит, надо быть проще. Раз мы не можем разобрать кольца, давайте просто разгромим их.

Артур поморщился. Олаф скептически заломил бровь.

– Не уверена, что у нас получится, – заметила Саша. – Кольца довольно прочные, даже если не учитывать дополнительные крепления, которые просачиваются из других миров. Панцирь сделан из полистирола в полдюйма толщиной, а кольца под ним почти целиком металлические. Стальная рама, медная обмотка, свинцовое покрытие. – Она пожала плечами и поморщилась, потревожив больную руку. – Можно несколько часов молотить их кувалдами, а на раме даже вмятины не останется.

– Тогда мы долбанем их чем-нибудь побольше, – предложила Джейми. – Направим на них грузовик.

– Опять же стальная рама, – сказала Саша. – И я в любом случае не думаю, что нам удастся завезти грузовик в главный павильон.

– Что если, – проговорил Майк, – для начала заморозить их жидким азотом?

Артур и Саша одновременно покачали головами.

– Он омывает кольца каждый раз, когда мы открываем Дверь, – сказал Артур. – Он испарится раньше, чем успеет нанести хоть какие-нибудь серьезные повреждения.

– В лучшем случае мы смогли бы разломать несколько секций панциря, – добавила Саша. – А потом уперлись бы в сплошной металл.

– Может, нам сделать какую-нибудь бомбу? – спросила Джейми. – Как там она называется – СВУ [66]?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию