Мужчина не моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина не моей мечты | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Леди Саллер упорно продолжала обращаться ко мне на «вы», подчеркивая дистанцию и не желая сближаться. Она до сих пор так и не простила беглую невесту сына.

Мне не понравилось выражение ее глаз, ставшая напряженной поза, и я ответила максимально сдержанно:

— Да, ваша светлость.

— Рада, что угодила. — Заметив мое удивление, она откинулась на спинку кресла и с внезапно прорезавшимся ехидством пояснила: — Это покои новобрачных, милочка. Я готовила их для вас и моего…

— Мама! — резкий окрик Саллера прервал ее на полуслове. — Пожалуйста, прекрати.

— Но, Рэм, я всего лишь хотела, чтобы жена твоего кузена чувствовала себя как дома. — Невинная улыбка, легкое пожатие плеч. — Ведь все это, собственно, для нее и предназначалось. Гостиная… Спальня… Кстати, как вам спальня, Мэарин? А кровать? Я лично выбирала.

Неожиданно ярко увидела огромную постель, смятые шелковые простыни, себя, удовлетворенную, счастливую, а рядом темноволосого мужчину — красивого, сильного, разгоряченного… и лицо опалило жаром.

— Миледи… — Мэссер уже не кричал, но в коротком тихом восклицании предостережения было больше, чем в оглушительном реве.

— Как скажешь, дорогой, — пропела несостоявшаяся свекровь. Она выглядела странно довольной, словно только что провела удачный эксперимент, результаты которого полностью совпали с ожиданиями. — Какая замечательная сегодня погода, — добавила она вдруг. — Идеальное время для послеобеденной прогулки в парке, не правда ли, Ани? — Графиня неопределенно скривилась, но Дальмира восприняла эту гримасу, как знак согласия. — Трэй, Мэарин, — произнесла она с воодушевлением, — надеюсь, вы не откажетесь нас сопровождать?

Мы переглянулись, «муж» замялся, но, заметив умоляющее выражение лица встрепенувшейся Аниаш, нехотя кивнул.

— Чудесно. — Герцогиня решительно поднялась и протянула руку Саллеру. — Идемте…

— Ваша светлость, — торопливо вмешалась Истель, — милорд обещал сводить меня к дальним водопадам… — Она затрепетала ресницами и многозначительно умолкла.

Явно ожидала, что покровительница поддержит, отпустит, благословив, и уведет всех в другой конец парка, чтобы воспитанница могла беспрепятственно очаровывать избранную жертву. Но Дальмира удивила. Впрочем, не только маркизу, но и меня.

— Водопады? — переспросила она. — Прекрасная идея, дорогая. Туда и отправимся. Сын?..

У меня оставалась надежда, что мэссер откажется — сошлется на срочные дела, на обстоятельства и сбежит из Эрменлейва, как делал это раньше. Тогда мы с Трэем, немного пообщавшись с дамами, отговоримся усталостью и быстренько отползем в библиотеку. Но Саллер посмотрел на мать, на Трэя, на меня, неопределенно хмыкнул и… согласился.

Так мы всей честной компанией оказались в парке.

Сначала шли вместе. Минут через пятнадцать Трэй, которому, видимо, надоело ловить на себе хищные взоры Аниаш, тяжело вздохнул и шагнул к матери. Свекровь просияла, взяла его под руку, и они отстали, что-то обсуждая вполголоса. Еще через некоторое время Дальмира вспомнила, что собиралась показать Истель нечто очень важное, и, пообещав, что они непременно нас догонят, увела помрачневшую, но не смеющую возражать воспитанницу на боковую дорожку.

Мы с мэссером остались вдвоем — насупившись и старательно отворачиваясь друг от друга. А потом… потом герцог подал мне руку, чтобы помочь спуститься по небольшой каменной лестнице, ведущей в нижнюю часть парка. Еле дотрагиваясь до его рукава подушечками пальцев, поспешно сбежала вниз и тут же убрала ладонь. За спину.

— Мири… Мэарин, вы меня боитесь?

Вопрос, заданный мрачным тоном, и в ответ такая же мрачная тишина. Ну не говорить же, в самом деле, что я боюсь не его, а себя. Вернее, своей странной, ненормальной реакции на этого мужчину. Пусть лучше считает, что я трусиха.

— Не стоит, графиня. — Так и не дождавшись ни слова и больше не пытаясь меня поддержать, Саллер медленно пошел рядом. — Вам точно не стоит.

— Разве нет причин? — не выдержав, прошипела я.

— Вас испугал наш разговор с Трэем…

Меня не спрашивали. Просто констатировали факт.

Опять промолчала, не опровергая, но и не подтверждая. Как выяснилось, подтверждения и не требовалось.

— Талек доложил, что встретил вас возле моей двери в…гм… интересной позе. Как много вы услышали?

Пожала плечами.

— Достаточно, чтобы начать опасаться вас еще больше. — И так как герцог не спешил прерывать, продолжила: — Если хотите сказать, что это неприлично и недостойно светской леди, не трудитесь — я и так знаю, что вела себя неподобающе. Если желаете пристыдить, то тоже не стоит — речь идет о моем будущем… о моей жизни, наконец. Так что нет, мне не стыдно.

Я ожидала чего угодно, но не смеха. Заразительного, искреннего.

— Забавно, — отсмеявшись, протянул герцог, — как иногда меняются люди. И осторожный боязливый котенок вдруг превращается в маленькую, но очень грозную тигрицу… — Маленькая, но грозная… Это он сейчас издевается, да? — После похищения вы очень изменились, — посерьезнел мужчина, — перестали бледнеть, трястись в моем присутствии и изображать полуобморочное состояние. И знаете, такой вы мне нравитесь больше. От этой Мэарин я ни за что не отказался бы добровольно.

— Так вы и не отказывались, — заметила резонно, — я сама от вас сбежала.

Но герцог в ответ лишь загадочно усмехнулся. Шагнул наперерез, заставив остановиться. Заглянул в глаза — внимательно, пристально, словно пытаясь увидеть что-то очень важное.

— Я не враг вам, Мири. Многим в этом мире — да, Трэю — возможно, но не вам. Как бы ни настаивал его величество, каковы бы ни были мои собственные желания, я никогда не сделаю ничего против вашей воли. Не стану заставлять, принуждать силой.

Поймал мои подрагивающие пальцы, поднес к горячим губам.

Прикосновение обожгло, растекаясь по телу острым жгучим желанием. Охнула, невольно отпрянув в сторону, но не успела выдернуть ладонь — Саллер сам отпустил меня.

— Простите, миледи.

Слова колючими льдинками разлетелись в воздухе, инеем осыпались на землю, и мне освободили дорогу.

«Танбор простит, — вертелось на языке, — на пару с этим вашим Птархом».

Но я не стала ни язвить, ни иронизировать. Вообще что-либо говорить сейчас не имело смысла. Зачем? Саллер впервые за все время знакомства разговаривал спокойно. Не шантажировал, не угрожал и даже обещал наступить на горло собственной песне и лишний раз не навязываться. К чему нарушать хрупкое, ненадежное перемирие? Желающие и без меня найдутся. Тот же дядюшка-его-величество наверняка ведь не успокоится. Станет зудеть, настаивать, подталкивать. А то что герцог неправильно расценил мою реакцию… Не объяснять же ему, в самом деле, как он ошибся?

«Ах, милорд, не обращайте внимания на мое не совсем адекватное поведение. Просто, стоит вам лишь дотронуться, и я уже готова растечься сладкой лужицей у ваших стройных ног. Короче, Ваня, я вся ваша».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению