Вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вендетта | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Нужно было уговорить Франческу пообедать, – благодушно сказал он, доедая десерт. – А то на голодный желудок страдать хорошо, а вот думать – не очень. Давай возьмем ей парочку пирогов с ягодами? И у тебя будет лишний повод к ней зайти. Выведи ее прогуляться. А я пока пойду к Бьянке и мешать вам не стану.

– Да как я к ней сейчас пойду? Она из-за брата переживает, в смерти которого виноват я.

– Ты это брось, – твердо сказал Роберто. – В его смерти виноваты исключительно две дуры. И ты меня прости, конечно, но если вопрос стоял – ты или он, я лично рад, что в живых остался ты.

– Но она так не думает.

– Главное, не дать ей в эти мысли полностью погрузиться, – авторитетно сказал Санторо-младший. – Ничего хорошего из этого не выйдет. Нужно сделать все, чтобы она прекратила постоянно вспоминать мертвого брата. Все, его уже нет, а мы – живы.

– Получится, что я убиваю его второй раз, заставляя ее забыть.

– Ничего подобного. Пусть она про него помнит. Но пусть эта память не мешает жить ни ей, ни тебе. Она ведь тоже к тебе тянется, я это еще в Алерпо заметил. Значит так. На сегодняшний вечер я беру билеты в театр. Пойдем вчетвером. Если она заупрямится, скажешь, что Бьянка считает неприличным идти только с мужчинами. Эх, жаль, что мы Франческе волосы вчера удлинили – такие вещи хорошо отвлекают. Помнишь, как она обрадовалась? Да… Не ногти же ей отращивать теперь, в самом-то деле? Эффект не тот. Может, просто к парикмахеру сходите? Или платье новое купите? Думай, Винченцо, думай.

* * *

Франческа открыла дверь сразу. Как будто стояла рядом с ней в ожидании. Лицо у нее было несчастным, а покрасневшие глаза указывали на то, чем она занималась в одиночестве. Винченцо подумал, что брат прав и не нужно оставлять жену один на один с собственными мыслями.

– Я собиралась пройтись по городу, – сказала девушка. – Не могу больше здесь сидеть. Эти стены… они давят на меня.

– Предлагаю пройтись в Королевский парк, – сказал капитан, подавая руку жене. – Одно из красивейших мест в Ровене. И думаю, гулять мы будем до самого позднего вечера.

– Почему до позднего? – удивленно спросила Ческа.

– Видишь ли, мне неприятно об этом говорить, но я должен тебя предупредить. Роберто решил устроить нашу семейную жизнь. Он полон планов и энтузиазма. А как он это делает, ты, наверно, уже заметила.

– Это да, – фыркнула Франческа. – Скажет, что в моем возрасте неприлично быть не замужем, а мне так повезло – у меня уже муж есть, да еще такой замечательный.

– Именно это он и собирается сделать, – подтвердил Винченцо, обрадованный тем, что девушка улыбнулась. – А поскольку тебе придется терпеть меня еще некоторое время, лучше держаться от Роберто подальше.

– А сейчас он где?

– Пошел к Бьянке. Но на вечер он собирается брать билеты в театр.

– В театр можно и сходить, – неуверенно сказала девушка. – На представлении зрители обычно молчат, так что твой брат просто не успеет развернуться.

– А антракт? Дорога к театру и обратно? Ты недооцениваешь Роберто. Я прекрасно помню, как перекашивалось лицо Изабеллы только при упоминании Ферранте. И не хочу, чтобы ты так же реагировала на меня.

– Но Изабелла вышла же замуж за капитана Ферранте? Значит, он ей все-таки нравился.

– Хм, – растерялся Винченцо. – Скорее всего, это всплывет во время расследования, но я попрошу тебя об этом никому не рассказывать. Все же полковник Вальсекки – мой командир. Дело в том, что Изабелла приворожила Энрико. Он выпил чай с орочьим зельем, вот полковник и заставил ее выйти замуж.

– Зачем ей было его привораживать, если она не была влюблена? – удивилась Франческа.

– А она и не собиралась. Помнишь тот день, когда она заваривала у нас чай? Ферранте выпил то, что предназначалось тебе. Она хотела приворожить тебя.

– Меня? Ой, мамочки! – Девушка в ужасе уставилась на Винченцо. – Страх какой! Я бы влюбилась в Изабеллу?

– Вот про это я ничего сказать не могу. Не разбираюсь в результатах применения орочьих зелий.

– Вот гадина! – с ненавистью сказала Франческа. – Брата моего ей мало. Да таких в тюрьму пожизненно сажать надо. Я спросить хотела… А почему она не рассказала никому, что вышла за Беннардо?

– Думаю, испугалась того, что случилось. Если бы о браке стало известно, пришлось бы отвечать на крайне неприятные вопросы. Да и важен ей был не статус замужней женщины, а сам Беннардо.

– Жаль, что нельзя вызвать Изабеллу на дуэль и убить, – кровожадно сказала Франческа. – Или хотя бы дырок в ней наделать. По ее вине у меня есть шрам, а она вообще никакой ответственности не понесла.

– Отец позволял ей слишком многое, вот она и делала то, что хочет. Брала то, на что взгляд упадет, и никогда не думала о последствиях своих поступков.

– Скорее ей просто все равно, как они отражаются на других, лишь бы она получила то, что хочет. И Лаура эта твоя такая же, – с неприкрытой ненавистью в голосе сказала Франческа.

– Она не моя. И, как ты помнишь, она хотела меня убить.

– Лучше бы она сама убилась, крыса мерзкая. Это кем же надо быть, чтобы торговать своей страной? Хорошо бы орки ее какой-нибудь тринадцатой женой сделали. Если уж перед нашим судом она не предстанет.

Винченцо смотрел на распаляющуюся Франческу, и в душе его зажигался крохотный нежный огонек надежды. Ведь девушка теперь обвиняла в смерти брата не его, а двух подружек, для определения действий которых у него самого не было ни одного цензурного слова.

– Знаешь, Винченцо, – продолжила Франческа, даже не догадываясь, какие мысли порождает в душе мужа, – я тебе очень благодарна за то, что с моего брата снято клеймо подлеца. К жизни это, конечно, его не вернет, – при этих словах девушка тихо вздохнула, – но хотя бы память его не будет грязной.

Винченцо сжал руку жены, пытаясь передать сочувствие, показать, что он рядом и готов помочь и поддержать. Франческа руку не отдернула, но и взгляд на него не подняла. Так они и шли. Молча, но очень близко к друг другу, обостренно чувствуя второго рядом. И Франческе в первый раз подумалось, что она тоже не сможет без него. И как же теперь жить, когда душа и сердце принадлежат тому, кто явился причиной смерти Беннардо? А ведь между ними стоит не только смерть брата, но и многолетняя семейная вражда…

Королевский парк действительно был очень красив. Работа садовников при поддержке магов позволяла собрать тут растения, которые в естественных условиях никогда не росли вместе. Но как же интересно смотрелся безлиственный куст из пустыни, обвитый тропической лианой с цветами, похожими на яркие звездочки!

Поражало огромное количество цветущих растений. Воздух был напоен сладким ароматом, но не приторным, как духи Бьянки, а очень нежным, наполненным солнцем, радостью жизни и счастьем.

Франческа сама не заметила, как в ее душу вошел покой и перестало дергать шрам на сердце в память о брате. Винченцо уговорил ее посидеть в кафе на открытом воздухе. Там подавали такой изумительно вкусный грушевый десерт, что в креманке очень быстро ничего не осталось, хотя после разговора со следователем девушке казалось, что она не заставит себя съесть даже капельку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению