Один из Рода - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Давыдов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один из Рода | Автор книги - Сергей Давыдов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Воровку же я, немного подумав, вытащил из погребка и положил у лестницы рядом с первым попавшимся окошком так, словно она споткнулась в темноте и ударилась головой. Возможно, решат, что она выбрасывала ценности в окно сообщникам… Ну а если успеет прийти в себя до того, как поднимется тревога, и смоется – что же, значит, удача на её стороне.

Диадему, к слову, я всё же прихватил – Алисе она идёт.

…Если подумать, без нашего вмешательства воровка действительно могла бы стянуть куда больше, чем мы – наверняка у неё был план, как унести добычу. Хотя, конечно, её могло интересовать что-то конкретное, вроде того же меча.

Как бы там ни было, в обмен на золото и серебро хозяин получил исправленное, улучшенное оружие, и пару резидентных заклятий, существенно улучшающих условия жизни в замке – пока в нём достаточно народа. Вполне честный обмен, на мой взгляд, по крайней мере в здешних условиях. Не то, чтобы совесть меня мучала, ограбь мы его подчистую и не оставив ничего взамен…


Мы выбрались из замка так же легко; загадка отсутствия охраны раскрылась, хозяин просто убрал свидетелей своей попытки соблазнить гостью. Впрочем, буквально сразу же, как только мы вышли за ворота, в замке стала заметна некая суета; похоже, кто-то что-то заметил и поднял-таки тревогу. Сложно сказать, как, но это уже не наша проблема.

Представление о покупательной стоимости местных денег у нас уже было, благодаря Винато; текущей добычи должно хватить, скорее всего. По крайней мере, если не предаваться соблазну обеспечить себе должный комфорт… В любом случае, теперь можно было браться за изготовление амулета.


Изложенная Винато схема была достаточно понятной, но, естественно не доскональной; удивительно уже то, что она смогла изложить настолько подробно, не являясь специалистом в амулетостроении. Впрочем, это объяснялось особенностью дара; он не давал абсолютной памяти, но существенно улучшал её. Точнее, она могла заглядывать в собственную память и вспоминать нужное; требует некоторых усилий, но в целом даже лучше абсолютной памяти. Способность забывать может быть полезна.

Амулет был, как и ожидалось от того, что как-то работает с даром, сложным и многокомпонентным, но в данном случае это было даже в плюс: я мог начинать изготавливать его компоненты прямо сейчас, самое простое и не требующее много сил. В следующем городе приобрету нужные инструменты, и продолжу работу; возможно, с помощью Алисы, или даже полностью самостоятельно, если силы достаточно восстановятся.

Признаться, я чувствовал определённый комфорт, занимаясь тем, в чём был уверен в своих силах и успехе. Неопределённость последнего времени оставалась постоянным грузом даже тогда, когдя я этого не замечал, и деятельность, в которой у меня не было сомнений, служила неким противоядием этому яду.


На следующую ночь мы вновь ночевали в разложенной неподалёку от дороги палатке, лишённой даже скудного комфорта, присутствовавшего в замке. Вдобавок у нас снова была компания, и куда более неприятная, нежели пара молодых аристократов: пожилой толстяк-торговец, постоянно кашлявший перед сном, и оглушительно храпевший во сне, пока у Алисы не кончилось терпение и она не воспользовалась магией. Вернее, они с Винато сработали вместе; удивительно, как иногда жизнь сближает врагов, пусть даже временно.

В любом случае, Винато усыпила охрану, а Алиса воспользовалась чем-то из целительства, прекратив храп. Скорее всего, будь у неё больше сил, и просто испепелила бы, но работаем с тем, что есть… Если просто прирезать во сне, придётся возиться с трупами, а нам всем хотелось просто спать.


Следующий город на нашем пути оказался ничуть не лучше предыдущего. Те же грязь и смрад, те же не знающие гигиены дикари. Я всё больше подозреваю, что отсутствие контактов с Нижним Миром – следствие как раз этого.

Найти нужные инструменты, даже простой носимый набор, оказалось непросто, и когда это в итоге всё же удалось – у местного ювелира – за них пришлось отдать немаленькие деньги. За обычную линзу, причём с изъяном, который пришлось исправлять Алисе – две золотые монеты. Безумие.

Что ещё хуже, некоторых материалов в продаже просто не было. Шёлк, к примеру – его здесь знали, но не продавали как товар; местные аристократы заказывали платья из шёлка заранее, зачастую за год-два до того, как подарить его, обычно на свадьбу. Анастасия не смогла выяснить, почему такие сложности.

Результатом, однако, было то, что единственным реальным способом заполучить шёлковую ленту оставалось ограбление. Ещё одно. Жизнь бывает иронична… По крайней мере, объект для ограбления долго искать не пришлось: вдова главы одной из купеческих гильдий, размещающихся в городе, получила такое платье на свадьбу; её покойный муж хотел показать, что он ничем не хуже аристократов. Повторить проникновение в замок и унести платье – какие могут быть сложности, учитывая, что наши силы возвращаются с каждым днём? Пусть и медленно.


Как оказалось, никаких. Сокровищницу вдовы найти не удалось – хотя мы и не старались – а вот платье обнаружилось практически на самом виду. Определённо, символизм подарка оставался значимым для хозяйки – оно висело в большом каминном зале, судя по всему комнате для приёма гостей, и сразу бросалось на глаза. Заодно нашёлся и ещё один нужный компонент в виде жемчужных бус.

К сожалению, городские ворота на ночь закрывались, так что остаток ночи пришлось провести в городе. Можно сказать, наказание за преступление.


С посильной помощью Алисы амулет быстро принимал форму. Как и «дар смерти», это был широкий пояс с самоцветами, но учитывая, что Анастасии придётся носить его, пока мы не вернёмся на Пангею, в дизайн пришлось внести пару модификаций: вместо пояса лента обматывалась вокруг шеи и рук, и я добавил чары водоотталкивания, убедившись, что они не будут конфликтовать. Я всё ещё не мог самостоятельно складывать чары вменяемой силы, но мне на удивление легко удавалось править то, что накладывала Алиса; подобный талант в чьих-то руках беспокоил бы меня, но её скорее радовал. Странная девушка, что тут скажешь…

В любом случае, я был достаточно знаком с амулетостроением, в том числе с принципами «дара смерти», чтобы оценить работоспособность амулета и настроить его на должный уровень подавления. Грубо говоря, максимальный уровень с амулетом – возможность взять под контроль человека без ментальной сопротивляемости за пару-тройку секунд, и сохранять контроль примерно над тремя. Это может показаться существенным, но на деле – ничего особенного; я или Алиса сможем продержаться по крайней мере несколько минут, чего более чем достаточно, чтобы заставить амулет сдетонировать. Я уже упомянул, что внёс пару модификаций…

И, естественно, снять амулет просто так не удастся.

Впрочем, даже зная это, Винато не выказывала недовольства, надевая наше с Алисой творение. В конце концов, альтернативой было бы только убить её.

– Довольно красиво – заметила она, рассматривая себя. Я кивнул, и Алиса недовольно глянула на меня. – Неудобно, но привыкну.

– Вот и хорошо. Одну проблему мы решили, деньги есть, так что можно сосредоточиться на оставшемся…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению