Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Алиса глубоко вдохнула, но ничего не сказала, а только закрыла глаза.

Франц Леопольд посмотрел на Иви и Лучиано, которые все свое внимание направили на него и Алису. Даже Сеймоур, казалось, с интересом изучал его. Франц Леопольд немного выпрямился и постарался придать своему лицу высокомерное выражение. Он справился бы, если бы только Фамалия не была слишком слабой!

Венец подхватил поток энергии, который Алиса ему предоставила, и объединил его со своим. Потом призвал туман. На этот раз вокруг него сразу закружились густые клубы, так что он больше не видел ни Иви, ни Лучиано. Франц Леопольд почувствовал, как выкручиваются члены его тела. В нем растеклось приятное чувство триумфа и власти. Он был великолепен! Ту небольшую толику сил Алисы, которой он воспользовался, можно было и не брать. Он был Дракас и теперь умел превращаться в волка! Вампир не обратил внимания на то, что Алиса застонала и зашаталась.

На его лице все еще было гордое выражение, когда он снова принял обычный облик. Алиса прижала руки к груди и порывисто дышала.

— Теперь ты. Или ты чувствуешь себя слишком слабой?

— Я справлюсь! — прохрипела Алиса. — Только открой свой разум.

Франц Леопольд послушался, хотя тоже чувствовал себя обессиленным. Он ощутил, как она потянулась к нему, но удивительным образом забирала у него не так много энергии, как он ожидал, что означало, что большую часть она черпала из себя. Франц Леопольд с любопытством посмотрел на нее. Концентрацию выражало не только лицо, все ее тело содрогалось. Алиса была уверена, что справится и при этом возьмет как можно меньше чужих сил. Франц Леопольд невольно испытал уважение к ней. Такого он не ожидал.

Волчица Алиса была среднего размера. Шерсть была темно-серого цвета, а глаза голубые. Свесив язык, она подскочила к Сеймоуру, который потерся об нее головой, и они бок о бок пробежали круг по пещере. Потом они вернулись, и Алиса снова приняла человеческий облик.

— Вы оба были великолепны, — сказала Иви.

— Да, великолепны, — произнес Лучиано с тоской в голосе.

Иви успокаивающе положила ему руку на плечо.

— Ты тоже скоро научишься. Доверься своему разуму и силам.

— А меня, например, интересует, что придумали Лицана и какие меры предосторожности они предприняли, — произнесла Алиса, и остальные согласились посмотреть на работы в новой пещере и обсудить увиденное.

— В конце концов, мы имеем право знать, что они планируют, — оправдывал Лучиано их любопытство. — Я не хочу сегодня ночью проснуться и обнаружить, что кто-то проник в пещеру и навсегда уничтожил нас.

Алиса хихикнула.

— Потеряв в течение дня свою голову, ты уже не сможешь обнаружить это ночью.

— Мне это не кажется забавным, — серьезно сказала Иви.

— То есть ты считаешь, что нам действительно что-то угрожает? — удивился Франц Леопольд.

Иви кивнула.

— Да, предчувствие подсказывает мне, что мы не должны относиться к этим угрозам легкомысленно. Хорошо, что этим занимаются Доннах и Катриона. Сеймоур будет стеречь наш покой, а если понадобится, то и защищать. Ниав и Бриджит научились преодолевать сон днем, хотя и становятся в это время гораздо слабее и медлительнее, чем ночью.

Лучиано одобрительно кивнул. Алиса ласково потрепала Сеймоура по холке.

— Тогда мы можем спокойно отправляться в наши гробы, правда? Мимо вас троих никто не пройдет!

Хоть в ее голосе и послышался оттенок иронии, но все знали, что волк и двое слуг были серьезными противниками, особенно если нападавших не будет слишком много.

В ЗАПАДНЕ

— Подожди! Нам нужно сначала удостовериться, что они выставили караульные посты у входа в пещеру, — напомнила Тонка.

— Скоро наступит день. Посмотрите, небо на востоке уже покраснело, — торопил Пьеро.

— Мы знаем! — прорычал Данило. — Мы уже давно спрятались бы в укромном месте в пещере, если бы нам не приходилось делать скидку на твои слабости!

И огромному вампиру было нечего на это сказать. Поэтому Пьеро промолчал и постарался сохранить равнодушный вид. Хоть Тонка и лучше скрывала свой гнев, он знал, что она тоже вот-вот потеряет терпение. Йован и Весна, напротив, держались в стороне, передав управление брату и сестре. Наконец-то они почти у цели, но у Лицана, по всей вероятности, уже возникли подозрения. Чем же они себя выдали? Пьеро еще не заходил в пещеру, как раз потому, что не хотел оставлять следов, которые могли бы привлечь внимание Лицана, но, по всей видимости, Тонка и Данило были не так осторожны, как думали.

«Им нужно сердиться на самих себя, а не на меня», — подумал Пьеро. Теперь подобраться к Лицана будет гораздо сложнее. Они не знали, что ирландцы успели сделать за ночь, чтобы защитить себя от опасности, о которой как минимум догадывались. И хотя Тонка дважды вылетала на разведку в облике летучей мыши, но из-за страха быть обнаруженной не осмеливалась подлетать достаточно близко. Поэтому они знали лишь то, что Лицана обследовали туннель и перешли в другую часть лабиринта.

— Если они умны, то уже забаррикадировали вход, — мрачно сказал Пьеро.

— Любую баррикаду можно устранить, — заявил Данило.

— Да, если есть время, а это как раз то, чего нам не хватает. Сколько мы сможем противостоять нашему природному желанию, когда солнце встанет и погонит нас в наши гробы? Время — это то, чего у нас нет!

— Не волнуйся. Мы же не зря взяли с собой своих теней, — сказала Тонка и усмехнулась. — Они могут бодрствовать дольше, чем чистокровные вампиры!

Пьеро промолчал. Он подумал о белом волке, и ему оставалось лишь надеяться, что тот не будет слишком агрессивен при встрече. Не то чтобы он сильно боялся волка — особенно по ночам, когда обладал наибольшей силой, — но сейчас время было неподходящим. Пьеро подавил зевок.

— Они ушли! — сообщила Тонка, прошмыгнув к входу и осмотревшись в пещере.

Она превратилась в волка и устремилась вперед. Брат тоже обратился в волка и побежал за ней. Слуги последовали за ними.

«Неужели в волчьем обличье свинцовая усталость ощущается не так сильно?» — удивился Пьеро, который с трудом поспевал за ними.

Они прошли мимо большой пещеры, в которой до сих пор чувствовался неприятный запах торфяного костра. Но гробы, которые стояли там прошлой ночью, исчезли. Однако след, оставленный большим количеством ног, был очень отчетливым, и вампиры быстро пошли по нему.

Дойдя до нового убежища Лицана, они почувствовали, как снаружи встало солнце. Пьеро заморгал, так как все перед глазами стало расплываться. Тонка превратилась в вампира и зажгла лампу. Из пещеры, где забаррикадировались Лицана, не доносилось ни звука. Они наверняка уже лежали в своих гробах и дремали в ожидании следующего вечера.

Пьеро посмотрел на Данило, который тоже принял облик вампира и зло ухмылялся. Лицана ждет неприятный сюрприз!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию