Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Улыбка Иви стала сначала удивленной, а затем смущенной. И как только он мог подумать, будто она не заметит, что происходит в его душе! Эта мысль должна была быть ему неприятна, и он должен был бы оттолкнуть ее высокомерным жестом, но Франц Леопольд не сделал этого. У него даже не возникло такого желания. Поэтому Иви пришлось разорвать возникшую связь. Это было больно. И на этот раз в боли не было сладкой нотки.

— Попробуй, Лео, — мягко сказала она. — Я помогу тебе, если твоих сил не хватит.

О чем она говорит? Франц Леопольд вздрогнул, словно вышел из транса.

— Ах да, превращение.

Он огляделся по сторонам. Алиса явно делала успехи, а немного в стороне венец увидел маленького серого волка. Это Ровена? Катриона как раз помогала Анне Кристине, которая, как обычно, смотрела перед собой отсутствующим взглядом и, казалось, совсем не старалась. Возможно, именно высокомерный вид кузины пробудил во Франце Леопольде честолюбие. Можно было думать про Лицана все, что угодно, но их умение превращаться в волка, летучую мышь или даже в туман было замечательным и даст ему преимущества по сравнению с другими Дракас.

Франц Леопольд собрался с мыслями, сосредоточился на образе большого красивого волка и сымитировал движение рукой, которое показывала им Катриона. И почему только перед его внутренним взором все время появлялся его собственный образ? И образ Иви? Ему нужно было думать о волке! Тонкое облако тумана завихрилось и начало кружиться вокруг него, но больше ничего не происходило. Франц Леопольд почувствовал, как его силы слабеют. Но он хотел обратиться. Сейчас! В самого красивого и сильного волка, которого Иви когда-либо видела. Венец увидел, как она снова улыбнулась, и по его телу прошла дрожь. Туман вокруг него сгустился, закрутился быстрее. Что-то изменилось в его лице, тело вытянулось и дрогнуло. Он упал на все четыре конечности и с удивлением наблюдал за тем, как деформируются его руки и ноги. Сквозь ткань его одежды пробилась шерсть, а руки и ноги превратились в сильные лапы. Франц Леопольд хотел что-то сказать, но из его горла вырвался лишь громкий вой.

Сеймоур встал перед ним и посмотрел на него желтыми глазами. Взгляд не был дружелюбным. Скорее оценивающим, недоверчивым. А потом вампир услышал его голос. Это была волчья «речь», и тем не менее Франц Леопольд понял ее значение.

— Это ее силы. Ты еще не настолько силен. Так что не надо задирать нос, лучше учись делать это самостоятельно!

Иви обратилась к Сеймоуру по-гэльски. Франц Леопольд не понял ее слов, но ее голос прозвучал резко. Сеймоур быстро отвернулся и засеменил к Алисе. Он сел возле нее на задние лапы, повернувшись спиной к Иви и Францу Леопольду. Но Иви не обращала на него внимания. Вместо этого он увидел, как она подняла руку. Спустя мгновение Иви исчезла за стеной тумана, который так же быстро развеялся.

Ее глаза остались такими же бирюзовыми! А шерсть была серебристо-белой, как свежевыпавший снег в лунном свете. Она была меньше Франца Леопольда и изящнее. Иви подбежала к нему и коснулась носом его носа.

«Ты очень хорошо справился. Превращайся в вампира, и мы попробуем еще раз».

Но еще до того, как он успел собраться с мыслями, она уже подошла к нему в привычном облике. Вместе им удалось обратить и его в вампира. Франц Леопольд с трудом дышал, в то время как Иви не выказывала ни малейшей усталости.

— Франц Леопольд, это было очень хорошо, — похвалила его Катриона, для которой, очевидно, ничто не оставалось незамеченным.

Она немного сощурила глаза и посмотрела на Иви.

— Как хорошо, что ты все-таки решила поддержать нас!

— Я никогда не говорила, что не буду помогать тебе! — возразила та. — Только…

Она запнулась. Катриона подняла руку.

— Знаю. Потренируйся еще с Францем Леопольдом и потом посмотри, кому еще нужна твоя помощь.

Иви кивнула, и они продолжили.

— Как это было? — поинтересовался Лучиано, когда занятия закончились, и они все вместе уселись у костра. — Я видел, как вы превращались. Это было великолепно. Иви однозначно была самой красивой, хоть и меньше Сеймоура.

Иви послала ему рассеянную улыбку.

— Расскажите мне, что при этом ощущаешь? Это тяжело? Больно? — не унимался Лучиано.

Иви и Франц Леопольд лишь молча посмотрели друг на друга и снова опустили глаза. Да и слышали ли они вообще его вопросы?

— Ты занималась в паре с Малколмом. Как он справился? — повернулся Лучиано к Алисе, так как двое других, по всей видимости, не были готовы отвечать на его вопросы.

— Он очень старался, — немного помедлив, сказала Алиса.

— Он старался, — передразнил ее Франц Леопольд. — Этими словами ты хотела сказать, что Малколм не справился. Он Вирад, который только и может, что мечтать о силах, которыми обладают другие. Ты же это имела в виду, не правда ли?

— Нет, не это!

Алиса подумала о том чудесном ощущении, которое испытывала, когда объединились их мысли и силы. И о том, как была удивлена, обнаружив в себе большую силу, чем в Малколме, который был старше ее на три года. Но причиной тому было лишь то, что задание было чуждо вампиру Вирад. Однако и Фамалия тоже! Алиса запуталась. Ее взгляд встретился с взглядом Франца Леопольда. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Ах, ты чувствуешь, что превосходишь его. Ты считаешь себя лучшей. Разве это не то, в чем ты всегда упрекала Дракас?

— Это совсем другое! — возмутилась Алиса.

— Неужели?

— Да! Я не думаю о том, какая семья сильнее или лучше. Я была лишь удивлена.

— Тогда сильная Алиса может сейчас же обратиться в волка без посторонней помощи, — продолжал язвить венец.

Алиса покачала головой.

— Нет, но и тебе тоже не удалось бы сделать это без Иви. Так что не задавайся! Думаю, с помощью Иви даже Лучиано смог бы превратиться в волка!

Воинственно сверкая глазами, они смотрели друг на друга, пока Иви не вздохнула.

— Прекратите, вы оба. Если вам так важно узнать, насколько велики способности других, тогда объедините ваш дух и превращайтесь в волков! Вы оба обладаете достаточными ментальными силами, даже если вам еще не хватает опыта!

Лучиано захлопал в ладоши.

— Да, посмотрим, удастся ли вам это!

Алиса взглянула на Франца Леопольда.

— Хорошо, тогда давай попробуем, — нерешительно сказала она и робко послала ему свои мысли.

Он грубо схватил их и так стиснул своим разумом, что Алиса тихо вскрикнула.

— Начинай! — нетерпеливо проговорил Франц Леопольд. — Что случилось?

— Я не могу сосредоточиться! — возмутилась она.

— Хорошо, тогда я начну превращение. Оставайся здесь и не мельтеши. Иначе как я смогу воспользоваться твоими ментальными силами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию