Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков - читать онлайн книгу. Автор: Женевьева Брюнель-Лобришон, Клоди Дюамель-Амадо cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков | Автор книги - Женевьева Брюнель-Лобришон , Клоди Дюамель-Амадо

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Кастеллоза

* * *

Зачем пою? Встает за песней вслед
Любовный бред,
Томит бесплодный зной
Мечты больной,
Лишь муки умножая.
Удел и так мой зол,
Судьбины произвол
Меня и так извел…
Нет! Извелась сама я.
А вы, мой друг, плохой вы сердцевед,
Любви примет,
Сдружившейся со мной
Тоски немой
Во мне не замечая.
Всеобщий же глагол
Вас бессердечным счел:
Хоть бы приветил, мол,
Несчастной сострадая.
Но я верна вам до скончанья лет
И чту обет
(Хоть данный мной одной!),
Свой долг святой
Безропотно свершая.
Вас древний род возвел
На знатности престол,
Мою ж любовь отмел, —
Для вас не столь знатна я.
Вы для меня затмили целый свет, —
Отказа нет
Для вас ни в чем от той,
Кто день-деньской
Все ждет, изнемогая,
Чтоб ожил тихий дол
И вестник ваш прибрел
Иль пыль клубами взмел
Скакун ваш, подлетая.
Украв перчатку, милый мне предмет,
У вас, мой свет,
Но потеряв покой,
Своей рукой
Ее вам отдала я, —
Хоть грех мой не тяжел,
Но он бы вас подвел,
Коль ревности укол
Не стерпит… та, другая…
Гласят замёты стольких зим и лет:
Совсем не след,
Чтоб к донне сам герой
Ходил с мольбой.
Коль, время выжидая,
Сперва бы сети сплел,
С ума бы донну свел,
То в плен не он бы шел —
Спесивица младая!
Ты б к Самой Лучшей шел
И песню спел, посол,
Как некто предпочел
Мне ту, с кем не чета я.
Друг Славы! Мир не гол
Для тех, кто зло из зол —
В вас холодность обрел,
Но страстью расцветая!

БВЛ, с. 115–116

Аймерик де Пегильян

* * *

В моей любви — поэзии исток,
Чтоб песни петь, любовь важнее знанья, —
Через любовь я все постигнуть мог,
Но дорогой ценой — ценой страданья.
Предательски улыбкой растревожа,
Влекла меня любовь, лишь муки множа.
Сулили мне уста свое тепло,
Что на сердце мне холодом легло.
Хоть жалость и не ставится в упрек,
Но не могу сдержать свое роптанье:
Ведь не любя жалеть — какой тут прок?
Чем медленней, тем горше расставанье.
Нет, в жалости искать утех негоже,
Когда любовь готовит смерти ложе.
Так убивай, любовь, куда ни шло,
Но не тяни — уж это слишком зло!
Смерть жестокá, но более жесток
Удел того, кто жив без упованья.
Как грустно брать воздержности урок
Из милых уст, расцветших для лобзанья!
За счастья миг я все бы отдал, боже, —
Чтоб жизнь опять на жизнь была похожа
(Лишь сердце бы сомнение не жгло,
Что пошутить ей в голову пришло).
Меня в беду не Донны нрав вовлек, —
Сам виноват! Я сам храню молчанье,
Как будто бы, дав гордости зарок,
О днях былых прогнал воспоминанье.
Меж тем любовь одна мне в сердце вхожа,
В нем помыслы другие уничтожа.
Безумен я — немею, как назло,
Когда молчать до боли тяжело!
Она добра, и дух ее высок,
Я не видал прекраснее созданья,
И прочих донн блистательный кружок
С ней выдержать не в силах состязанья.
Она умна не меньше, чем пригожа,
Но не поймет меня по вздохам все же, —
Так что ж тогда узнать бы помогло,
Как властно к ней мне душу повлекло?
Но я судьбой еще наказан строже,
С той разлучен, что мне всего дороже.
Ах, и в тоске мне стало бы светло,
Лишь бы взглянуть на светлое чело!
И в Арагон шлю эту песню тоже.
Король, вы мне опора и надежа,
Да ваших дел столь выросло число,
Что в песню бы вместиться не могло!

БВЛ, с. 148–149

* * *

— Дама, зачем эта пытка так зла?
— Сеньор, речь безумца мне не мила.
— Дама, молю хоть о капле тепла.
— Сеньор, бесплодным мольбам нет числа.
— Дама, немолчна моя вам хвала.
— Сеньор, я желаю вам только зла.
— Дама, тоскою душа изошла.
— Сеньор, а моя зато весела.
— Дама, утешьте последний мой час.
— Сеньор, долго ждать вам, вот весь мой сказ.
— Дама, сиявший мне светоч угас.
— Сеньор, это нравится мне как раз.
— Дама, скорбями чреват ваш отказ.
— Сеньор, разве есть любовь на заказ?
— Дама, единый ваш взор меня б спас.
— Сеньор, не должно быть надежд у вас.
— Дама, я прав не повсюду лишен.
— Сеньор, в добрый путь! Иль ждете препон?
— Дама, любовь к вам мне ставит заслон.
— Сеньор, я не знаю, зачем ей он.
— Дама, со мной слишком резок ваш тон.
— Сеньор, он для вас и изобретен.
— Знать, Дама, непоправим мой урон.
— Сеньор, для меня ваша речь — закон.
— Амор, к равнодушью привел ваш путь.
— Друг, выбрав цель, я не вправе свернуть.
— Амор, зло сразит вас когда-нибудь.
— Друг, вам жалеть не придется отнюдь.
— Амор, не любим я Дамой ничуть.
— Друг, я хотел бы вас с лучшей столкнуть.
— Амор, но боль разрывает мне грудь.
— Друг, я найду, как убытки вернуть.
— Амор, вас к краху ведет ваша прыть.
— Друг, нет причин так меня честить.
— Амор, вы хотите нас разлучить.
— Друг, жить в разлуке милей, чем не жить.
— Амор, я не в силах Даму сменить.
— Друг, вам придется желанья смирить.
— Амор, впредь могу ль я радость вкусить?
— Друг, для того надо ждать и служить.

ПТ, с. 167–168

Пистолета

* * *

Мне б тыщу марок звонким серебром,
Да и червонцев, столько — не беда,
Амбары бы с пшеницей и овсом,
Коров, баранов и быков стада,
В день — по сту ливров, чтобы жить широко,
Да замок бы, воздвигнутый высоко,
Да порт — такой, как любят моряки,
В заливе, при впадении реки.
Но мудрость Соломонову притом
И здравый смысл мне б сохранять всегда,
А давши слово, вспоминать о нем,
Когда придет для дела череда;
Вовек не ведать скупости порока,
Чтоб рыцари не слали мне упрека,
Не пели бы жонглеры-шутники,
Что не видать щедрот моей руки.
Вот стать бы мне красавицы дружком, —
Да чтоб была мила и не горда!
Мне б сотню рыцарей, они б верхом
За мною вскачь неслись туда-сюда,
Блестя бронею и с мечом у бока —
В вооруженье я, признаться, дока!
Да и купцы б везли ко мне тюки —
Тюки бы скоро делались легки!
Кто пропитанья ищет день за днем,
Униженно, сгорая со стыда,
Тех бы созвать к себе в богатый дом —
Пусть не гнетет их горькая нужда, —
Кормить их сытно до любого срока,
А платы с них не требовать жестоко.
Одна помеха — грезам вопреки,
Доходишки мои невелики!
Зато уж вам, любовию влеком,
Я, Донна, отдал сердце навсегда,
А будь я всемогущим королем,
Весь мир принадлежал бы вам тогда.
Но я и так прославлю вас далёко,
При всех дворах, до самого Востока.
Вам посвящу все песни, до строки,
О мой источник счастья и тоски!

БВЛ, с. 153–154

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию