Хищник. Если его можно ранить - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Томас Шмидт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищник. Если его можно ранить | Автор книги - Брайан Томас Шмидт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Как только тот, что повыше, повернулся к Ярлу спиной, Ярл высоко поднял меч и устремился вперед, с трудом удерживая равновесие на скользких от крови телах убитых и умирающих. Добравшись до окровавленного великана, он взвыл от восторга и наискось обрушил клинок на врага.

Меч глубоко вошел в шею чудища сбоку. В лицо брызнула горячая горькая зеленая кровь. Великан обернулся, и его кулак врезался Ярлу в грудь. Грудина треснула под ударом, точно лед, боль, точно пламя, охватила все тело, ужасная всесокрушающая рука сдавила сердце, но великан был повержен: ток его жуткой зеленой крови сошел на нет.

Ярл широко улыбнулся и умер.

Со смертью Ярла Сына Меча умерла и битва. Вокруг еще раздавались крики, но то были последние крики смертельно раненных. Остатки вооруженных безумцев окружили умирающих великанов и принялись колоть и рубить двух странных чудовищ, утоляя нерастраченную ярость. Торальф, подходя к лишившимся разума со спины, без труда резал им глотки.

Повержен был и третий великан – тот, что оставался невидимым. Он лежал на снегу недвижной красно-зеленой грудой. Взглянув через залитый кровью двор, Стельгар увидел и тех, кто не пошел в бой. Эти – около дюжины мужчин и женщин – сгрудились кучей возле конюшен. Все они пели, кричали, падали на колени, плакали и тряслись от холода – а может, и от безумия, постигшего Скьёльдову твердыню, точно проклятие.

«Проклятие…»

Торальф, Рангвальд Молот и Тэрин еще держались на ногах – израненные, окровавленные, но живые. Все остальные погибли. Скьёльдова твердыня была взята, но Стельгар не хотел брать ее себе – а кто бы захотел? Уж лучше запалить ее с четырех сторон!

Велев остальным упокоить умирающих, Стельгар подошел к Ярлу и присел над ним. Ярл смотрел вверх, на сыплющий с неба снег, нимало не заботясь о том, что снежинки падают прямо ему в глаза. Стельгар был рад за Ярла, но на сердце сделалось пусто. Он будет скучать по названому брату…

– Стельгар!

Тревога в голосе Торальфа заставила вскинуть взгляд. Видя, как Торальф указывает в его сторону, видя, как Рангвальд с Тэрином бегут к нему со всех ног, Стельгар оглянулся…

За его спиной возвышался залитый кровью великан. Не мертвый. Живой.

Голос Одноглазого в ухе привел Ката-ну в чувство.

– Ты не мертв. Заклей костюм, сделай инъекцию стимулятора и вставай. Для безопасного возвращения на борт используй импульсный лазер. Охота окончена.

Ката-ну заморгал, вчитываясь в показания маски. Корабль был близко. Однако топор глубоко засел в животе, а сам он лежал, подогнув колени, в луже собственной крови, успевшей схватиться корочкой льда. Голова казалась странно легкой, словно была пустой.

Окинув взглядом поле битвы, он обнаружил, что вожак – его трофей – повержен. Его меч глубоко ушел в горло Визга. В нескольких шагах от них грудой рубленого мяса лежал Та-рога. Должно быть, Одноглазый вне себя от отвращения: все его ученики оплошали, уступив в битве людям. Да, многие из путешественников погибли… и все же победа осталась за ними.

Помощник вожака опустился на колени подле погибшего воина. Кроме него в живых оставалось еще трое. Неспешно двигаясь по полю боя, они добивали мечами раненых.

С трудом поднявшись на ноги, придерживая холодными пальцами вываливающиеся из раны в животе внутренности, Ката-ну нетвердым шагом двинулся к помощнику вожака. Он сам не знал, как следует поступить, но и помыслить не мог о том, чтобы перебить этих храбрых воинов из импульсного лазера. Он оплошал. Они оказались на высоте.

Пошатываясь от слабости, Ката-ну остановился за спиной помощника вожака. Он ожидал, что, поднявшись, этот бледнокожий человек убьет его, но тот просто стоял, глядя на него снизу вверх. Что это? Любопытство?

Ката-ну медленно поднял свободную руку к маске. Трое оставшихся в живых путешественников бросились к ним, но помощник вожака что-то сказал им на своем непонятном языке, и они остановились рядом, держа оружие наготове.

Ката-ну хотелось хоть как-то показать этому человеку, какой урок он, Ката-ну, сын Эш-шанде, извлек из сегодняшней Охоты. Поймет человек или нет – дело было не в этом. Он расстегнул маску и снял ее. Мороз хлестнул по щекам; воздух был грязен, но приятно холодил пышущую жаром кожу. Охотник был жив. Он смотрел на человека и от всей души жалел, что не может прочесть выражения его лица и не знает его языка.

Ката-ну подал человеку снятую маску. Дар. Трофей.

Долгую секунду спустя человек протянул руку и принял дар.

И Ката-ну был рад этому.

Великан повернулся и нетвердым шагом, спотыкаясь на ходу, двинулся к воротам. Казалось, он по частям исчезает в хлопьях снега. Миг, другой – и его не стало.

– Что это, мать его, было? – проговорил Рангвальд.

Стельгар высоко поднял прекрасный тяжелый шлем – такой большой, что в нем, как в колыбели, мог поместиться младенец.

– Мы задали ему трепку, вот что! И он отдал дань уважения нашим мертвым!

Склонившись к Ярлу, Стельгар положил шлем врага ему на грудь.

«Встретимся в Асгарде, брат».

– Мы уходим, а это проклятое место спалим дотла, – сказал Стельгар. – Гоните этих людей по дрова.

Тэрин мрачно кивнул.

– Валькирии увидят дым и придут отвести наших храбрых друзей в Вальхаллу. Из Скьёльдовой твердыни выйдет отличный погребальный костер!

– Да, хоть этой-то малостью должен Скьёльд расплатиться за тот плевок Ярлу на ногу, – добавил Торальф.

Уж тут даже Стельгар не смог сдержать смеха. Шутка вышла на славу.

Кевин Дж. Андерсон. Автохтонные виды
1

Колонизировать предстояло планету Терзаурус, и одно ее название должно было навести на определенные мысли. Полным надежд и решимости ста пятидесяти колонистам, в число которых входил и Джеррик, не стоило верить пропагандистским листовкам колонизационного движения.

А теперь они застряли на этой унылой планете, чтобы выжить или погибнуть – в зависимости от их смекалки и выносливости.

Сидя за рулем громоздкого комбайна, плетущегося по неровной земле, Джеррик поморщился при воспоминании о явно отретушированных фотографиях из базы данных. Однако его отцу, Дэвину, этих снимков хватило. Дэвин был мечтателем, оптимистом и – того хуже – харизматиком. Он убедил добрую половину своих родственников и немалую группу друзей присоединиться к нему в его начинании. Все они поверили, что эта пустая планета даст им новый шанс, станет их новым домом. Никто и не задумался, почему эту планету назвали Терзаурусом.

Двигатель комбайна гудел и ревел. Джеррик вел огромную машину без труда – эта работа была ему знакома. Гигантские гусеницы ползли по грунтовой дороге, идущей среди полей, засаженных модифицированной пшеницей и кукурузой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию