Хищник. Если его можно ранить - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Томас Шмидт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищник. Если его можно ранить | Автор книги - Брайан Томас Шмидт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Не успел он закончить, как Та-рога и Визг вскочили на ноги.

– Но вы не сорвете Охоту Ката-ну, – добавил Одноглазый. – Помешаете ему – и я отвезу ваши головы вашим отцам и поведаю им о вашем бесчестье.

Та-рога застегнул костюм и принялся избавляться от брони. Визг, орудуя уцелевшей рукой, старался не отстать от него, его клинки загремели по полу. Одноглазый молча наблюдал за их искренне серьезными приготовлениями. Шанс выжить был у каждого: оба были ранены, но техникой боя владели мастерски.

Он собирался подвести корабль поближе к позиции Ката-ну – так будет удобнее замести следы. Заодно это поможет удержать двух обесчещенных Охотников от преждевременной атаки. Про себя он уже решил, что больше никогда не поведет учеников в мир людей. Охота на людей – игра для опытных и умелых воинов.

Скьёльдова твердыня стояла на вершине невысокого холма, покрытого первым снегом. Сын Меча и его воины шли через поля поникшей озимой ржи, мимо опустевших домов и хозяйств. Повсюду были видны следы осады – трупы людей, гнилые лошадиные туши, остатки больших погребальных костров, обугленные кости, торчавшие из снега. Стельгар указал на длинные полосы примятых колосьев ржи и ячменя: здесь явно тащили что-то тяжелое, и следы вели к крепости. На стенах дома, у которого они остановились, обнаружилась запекшаяся кровь, засохшее дерьмо и блевотина и прилипшие к ним клочья одежды. И ни единой живой души…

Когда впереди показалась крепость, снег повалил гуще, пушистые хлопья укрывали землю белым ковром. Никто не охранял высокую бревенчатую стену, тяжелые створки ворот были открыты настежь. Над стеной высилась серая безлюдная башня, и окна ее были темны, точно пустые глазницы.

В сотне шагов от стены Ярл обернулся и оглядел своих союзников – своих друзей и братьев. Те смотрели настороженно, но страха не было видно ни в ком. Кто бы ни ждал впереди – невидимые великаны, безумцы, драуги, – эти люди не дрогнут.

– Похоже, скрытность здесь ни к чему, – сказал Ярл. – Мы пришли взять крепость и возьмем ее. Держитесь вместе, пока мы не поймем, что нас ждет. И берегитесь призрачных теней в воздухе.

– Пусть они нас берегутся! – откликнулся Торальф.

Воины дружно осклабились, и Ярл воспрянул духом. Что может быть лучше, чем идти в битву с умелыми воинами, сплотившимися против неведомого врага? Победят они или умрут – в любом случае их ждет награда.

Тут за стеной крепости кто-то закричал. К хриплому воплю присоединился второй, третий, целая дюжина и еще вдвое против того – столько, что и не счесть. Бессловесные крики боли, или ярости, или голода – голоса безумия и горя взлетели к небу, точно волчий вой.

– О́дин с нами! – закричал Ярл, и отряд ринулся в ворота.

Скрываясь за пеленой падавших с неба кристаллов льда, Ката-ну сократил расстояние до путешественников, остановившихся у проема в стене. Они держались наготове, явно ожидая конфликта.

Из-за ограды раздался человеческий крик, и вожак повел взорвавшихся криками путешественников в ворота. Ката-ну последовал за ними. Он видел тепловые метки множества людей, хлынувших наружу из большого здания на северной стороне и устремившихся к путешественникам, не прекращая крика. Большинство из них были без оружия. Многие ступали нетвердо, спотыкались, падали.

Ката-ну отклонился от курса путешественников и направился в сторону, к одной из огромных груд мертвых стадных животных, заваленных сверху полуразложившимися трупами людей. Путешественники построились кругом, встав спиной к спине, и разразились криками, будто Не пролившие крови, торжествующие первую победу.

Люди из здания бежали на них, спотыкаясь на бегу… и Ката-ну понял, что с ними что-то неладно. Больше половины были почти не одеты, а то и вовсе без одежды. Многие тряслись, как в лихорадке, падали на землю, и их тут же затаптывали остальные. Ноги людей были испачканы засохшими струйками испражнений, лица кривились в странных гримасах.

«Болезнь». Ката-ну проверил показания фильтра маски – покинув корабль, он делал это регулярно. Влажность росла, кристаллы льда падали гуще прежнего, но он не видел ничего… О, вот оно. Высокая концентрация органических веществ в воздухе (какой-то алкалоид, происхождение, судя по компонентам – грибные споры). Поля вокруг деревни были возделаны и дали обильный урожай злаковых. Может, заражено зерно? Или скот? А люди заразились через пищу, или вдыхая споры с воздухом?

Тем временем первые из пораженных болезнью подбежали к путешественникам. С воплями, безоружные, они кинулись в атаку, и путешественники бесстрашно вступили в бой. Ката-ну затрепетал и переступил с ноги на ногу, возбужденный видом разворачивавшейся перед ним битвы. Вдруг часть рвавшихся в бой резко сменила направление и помчалась на него.

Люди из крепости орали какой-то вздор, дико вращали вытаращенными глазами и оружия по большей части не имели, но их явное безумие было оружием само по себе. Они бежали под удары мечей и топоров воинов Ярла, даже не дрогнув. Среди крестьян и ремесленников Ярл видел и воинов Скьёльда и Асгера – что бы за хворь ни поразила местных, она не пощадила никого.

На первом из добежавших до Ярла были загаженные короткие штаны, а больше ничего. Взмахнув мечом, Ярл рассек его глотку. На снег брызнула дымящаяся кровь, человек забулькал горлом и упал.

На смену первому явились сразу трое. Обнаженная женщина, болтая из стороны в сторону вислыми, испачканными кровавой рвотой сиськами, с визгом потянулась к нему ногтями. Одним движением Ярл выпустил ей потроха. Между тем человек в грязном плаще ухватился за край его щита, а мальчишка-подросток бросился Ярлу в ноги и вцепился растрескавшимися гниющими пальцами в его сапоги.

– Отцовские сапоги! – закричал мальчишка. – Ты их украл!

Ярл достал схватившегося за щит мечом, поднял ногу и, выругавшись, размозжил сапогом голову мальчишки. Человек в плаще рухнул навзничь, зажимая распоротое брюхо. Его кишки выскользнули наружу меж пальцев. Хлопья снега в воздухе смешались с дымкой кровавых брызг.

Ярл быстро взглянул по сторонам и увидел Стельгара – тот, широко улыбаясь, разрубил горло окровавленного человека с ниткой кабаньих зубов на шее. Молот Рангвальда раскроил череп крестьянина, с дико вытаращенными глазами лопотавшего чушь о каких-то призраках, и на обратном взмахе угодил в висок другого врага. Тэрин успел выпустить полдюжины стрел. Люди сыпались наземь, как хлопья снега, но на месте павших тут же появлялись новые. Гэйр отступил в сторону от своих, чтобы ловчее размахнуться посохом, ударил понизу и уложил одним махом троих. Кости ног хрустнули под ударом тяжелого древка, но нападавшие наступали: безумие лишило их страха. Множество рук вцепилось в посох. Гэйр рванул оружие к себе, но тут солдат в плаще цветов Асгера прыгнул на него и впился в его горло почерневшими обмороженными пальцами.

На Ярла с визгом бросилась еще одна женщина – вся синяя от холода, потрясавшая тоненькой веткой, как будто мечом. Ярл ударил ее щитом в лицо, и женщина упала, захлебываясь кровью и выбитыми зубами, но так и не замолчав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию